Аж зависть взяла вверх.
И видимо не только у меня.
— Ну, несмотря на это, я все равно не могу оставить тебя без подарка, — игриво ответила я, — тем более, когда я знаю такой секрет. Что ты хочешь?
Билли Найтингейл театрально вздернул подборок вверх и устремил свой взор на небо, будто придумывая, что ему подарить.
— Уж не знаю, что ты можешь подарить мне, Лав Трейнор, кроме как убийство Трая Берри.
Я не знала, говорит ли он правдиво про такие вещи. Действительно ли верит в мои намерения? Или думает, что я просто подойду к врагу поближе, испугаюсь, убегу, а он закончит за мной?
— Но я все-таки придумал… Танец. Подари мне танец.
Я опять поперхнулась. Но уже своими слюнями. Которые от ожидания уже начали течь.
— Ты это серьезно?
— Абсолютно. У меня выпускного не было, пришлось ехать срочно на фронт. А так было много девушек, которые хотели со мной потанцевать, — рассмеялся он.
Я и не сомневалась. Как с таким красавчиком и не хотеть танцевать?
— Ну хорошо. Только под мою музыку, — сказала я, доставая из кармана телефон. Я смогла его зарядить в баре. Хотя все равно продолжала лишь слушать на нем музыку.
Он принял стойку. Настолько официальную, что мне даже стало неловко. Увидев это, он спокойно взял у меня один наушник и, сунув его в ухо, взял мою руку.
— Когда люди выигрывают войну, они танцуют. Будем считать это репетицией перед нашем выигрышем, — сказал он и притянул меня к себе за талию.