Тонкости японского менталитета

Прочитали 619









Содержание

物の哀れ Моно но авар точного перевода с японского нет, мне ближе, как  «очарование вещей». Но это не сами вещи, а скорее чувство, которое они вызывают при взгляде на них, на бренность и изменчивость нашего бытия, на мимолетности жизни. Если бы жизнь не была так непредсказуемо коротка, то не было бы и очарования момента. Японцы на своих островах, отрезанные от континента, научились улавливать тончайшие вибрации своего бытия. Люди с континента иногда  слышат, как опадают осенние листья, но они не ощущают звука падения лепестков цветов по весне и летом. “Аварэ” это уже ближе религии синто и не подвластно идеям единобожия. 

Еще почитать:
Глава 33. Как, вы еще не догадались? Мы вас обманули!
Жизненные цитаты Айдара Замальдинова 
Айдар Замальдинов
Пиццерия пятая ночь
Письмо мавританке
17.01.2021


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть