18+
12+








Содержание

Однажды в одном волшебном мире в одном маленьком поселении дворфов жил дворф по имени сидеро он не был похожим на других дворфов он был выше чем другие дворфы.В одним вполне себе обычным утром Сидеро пошло умыться в небольшом пруду когда он умывал лицо он увидел человека без сознания плывущий в воде .Сидеро остановился, замерев на месте, его глаза расширились от удивления. Он стоял перед прудом, в воде которого отражалось лицо мужчины, потерявшего сознание. Мужчина был без одежды, кроме трусов, и выглядел так, будто был брошен сюда кем-то или пришёл сюда по воле случая. Он был высоким и мускулистым, с короткими черными волосами и заспанным выражением лица, как будто его кто-то выбросил прямо из другого мира.

Дворф несколько секунд наблюдал, не зная, что делать. Он не мог понять, откуда мог появиться этот человек, но интуиция подсказывала, что здесь что-то не так. Сидеро никогда не встречал никого, кто бы выглядел так, как этот мужчина — такой высокий, мускулистый и явно не из их мира.

— Эй, ты жив? — громко спросил Сидеро, чуть наклоняясь над водой, но ответа не последовало. Мужчина всё так же лежал неподвижно.

Никаких следов борьбы или происшествий вокруг не было, и Сидеро, почувствовав ответственность за этого странного незнакомца, принял решение помочь. Он осторожно вытащил его из воды, чтобы не повредить. Сидеро был достаточно силён для того, чтобы поднять человека, хоть и более крупного, чем большинство дворфов, что ещё больше подчеркивало его необычную физическую силу среди его сородичей.

Оказав мужчину на суше, Сидеро принялся осматривать его. На теле не было видимых ран, а его дыхание было ровным, что успокаивало дворфа. Он быстро соорудил небольшой костёр рядом, стараясь согреть незнакомца. Тот был, похоже, в сильном шоке или истощении.

Когда мужчине удалось прийти в себя, его глаза медленно открылись, и он с удивлением посмотрел на Сидеро, который сидел рядом и пытался разжигать огонь.

— Где я? — спросил мужчина хриплым голосом, пытаясь сесть. — Кто ты?

— Ты в деревне дворфов, — ответил Сидеро, протягивая ему воду. — Ты был без сознания, когда я тебя нашёл в пруду. Как ты сюда попал?

Мужчина поморщился, пробуя вспомнить. — Я… я не помню. Я был в другом месте. Это не… мой мир.

Сидеро нахмурился, не совсем понимая, о чём речь, но всё же почувствовал, что этот человек мог быть частью какого-то более великого события, которое только начиналось. Он знал, что не мог оставить его одного. Сидеро был не из тех, кто бы бросил незнакомца в беде.

— Ты пришёл не случайно, — сказал дворф. — Ты не из нашего мира, да? Может, ты не единственный, кто оказался здесь. Мы всё выясним, но прежде тебе нужно восстановиться.

Мужчина кивнул, явно не зная, что делать дальше. Он был потерян в этом новом мире, и Сидеро, с его необычной добротой и решимостью, решил помочь ему найти ответы.

Прошло несколько месяцев с того дня, как Сидеро спас незнакомца из пруда. За это время они стали хорошими друзьями, и их отношения значительно укрепились. Мужчина, которого Сидеро решил назвать Кайлом, восстановился, научился говорить на языке дворфов и освоился в их небольшом поселении. Однако его память о том, как он оказался в этом мире, оставалась туманной. Все, что он помнил, это странное ощущение перехода, будто его выбросило из другого мира в этот.

Сидеро, в свою очередь, все больше и больше наслаждался компанией Кайла. Несмотря на его отсутствие воспоминаний, Кайл был умен, ловок и проявлял отличные навыки выживания. Он быстро освоился с оружием, и вскоре они стали ходить на охоту вдвоем. Кайл был мастером лука, а Сидеро — мастером в использовании двуручного топора. Они стали отличной командой, дополняя друг друга, а охота, которая была обычно тяжёлым и утомительным занятием, теперь превращалась в увлекательные и плодотворные приключения.

Каждое утро они отправлялись в леса вокруг деревни, где вились глубокие тропы, скрывающие следы диких животных. Кайл и Сидеро стали опытными охотниками, которые знали, где искать дичь и как оставаться незамеченными. Иногда они сталкивались с опасными существами, такими как гигантские кабаны или волки, но с их навыками им удавалось всегда выходить победителями.

— Ты знаешь, — однажды сказал Кайл, сидя у костра и чистя стрелы, — это странно, но я чувствую себя здесь как дома. С каждым днём я забываю всё больше о своём прошлом. Но, наверное, это не так уж и плохо.

Сидеро молча кивнул, подкидывая дров в костёр. Он понимал, что Кайл был не просто потерянным странником, а кем-то важным, кто мог быть связан с тем, что происходило в их мире. Но он также знал, что каждый человек, будь то дворф или странник, нуждается в своей доле времени, чтобы исцелиться и обрести мир в душе.

— Мы все ищем своё место в этом мире, — сказал Сидеро, глядя на огонь. — А ты нашёл его здесь. Ты не одинок.

Кайл улыбнулся, хотя в его глазах всё ещё была тень сомнений.

— Спасибо, Сидеро. Ты многое мне дал, и я думаю, что я здесь не случайно. Может быть, я и забыл свою историю, но я чувствую, что мне предстоит найти её снова. И если ты согласишься, я надеюсь, что мы будем искать её вместе.

Сидеро улыбнулся в ответ. Он знал, что их путешествие было лишь началом чего-то большого. Вместе они не только разгадывали тайны окружающего мира, но и учились доверять друг другу, переживая испытания и разделяя радости охоты.

И хотя Кайл всё ещё не знал, что привело его в этот мир, а Сидеро всё больше чувствовал, что их приключения приведут их к важному открытию, их дружба была крепка, и они были готовы идти дальше, куда бы ни вела их дорога.

Когда Сидеро и Кайл возвращались домой с очередной охоты, они заметили нечто необычное в воздухе. Чёрный дым медленно поднимался в небо, словно темное облако, сгущающееся в вихре хаоса. Далеко в воздухе, в дымке, они заметили огромную тень — чёрного дракона, который расправил свои крылья и быстро исчезал за горизонтом. В его следе осталась лишь черная вуаль дыма, поглощавшая свет.

— Это не хорошо… — проговорил Кайл, его голос был полон тревоги. Он сжал лук в руках и ускорил шаг.

— Мы должны спешить, — добавил Сидеро, чувствуя, как тревога сжимает его грудь. — Не может быть случайностью, что дракон улетел прямо из нашего поселения.

Они бросились в сторону деревни, преодолевая расстояние с нарастающим чувством ужаса. Каждый шаг приближал их к дому, но их сердца сжались, когда они подошли к границам деревни. В воздухе витал запах гари, а земля была покрыта следами разрушений. Почти все здания были разрушены, некоторые из них сгорели дотла.

Когда они добрались до главной площади, перед ними открылась сцена, от которой у обоих перехватило дыхание. На земле лежали тела. Множество тел. Их родные, знакомые — все они были мертвы. Одежда была пропитана кровью, а лица выражали ужас, страх и боль. В центре площади лежал дедушка Сидеро, старый и мудрый дворф, который был его наставником и другом. Он не смог пережить нападение.

— Нет… — прошептал Сидеро, его глаза наполнились слезами. Он опустился на колени рядом с телом старика, его сердце билось учащенно от гнева и горя. Это было убийство, не оставившее ни единого шанса.

Кайл, потерявший свою любимую, девушку, также не мог сдержать чувства отчаяния. Его лицо было бледным, как смерть, а глаза казались пустыми, обезумевшими. Он опустил голову, пытаясь понять, как могло случиться такое. Его мир, его жизнь, всё разрушено одним актом жестокости.

— Это дракон… — сказал Кайл, его голос был почти беззвучным. — Он убил всех. Но зачем?

Сидеро встал, тяжело дыша, и взглянул на пустое небо, где всё ещё кружил дым, оставленный драконом. В его глазах сверкала решимость.

— Это не случайность. Мы должны узнать, почему это произошло, и наказать тех, кто это сделал, — сказал он, стиснув кулаки.

Они стояли на площади, окружённые трупами, и, несмотря на свою боль и потерю, осознавали, что их путешествие только начинается. Теперь их миссия была ясна — месть и восстановление справедливости. Сидеро и Кайл поклялись, что они отомстят за своих близких и за всё поселение, которое было уничтожено.

Но на пути к этому было много вопросов. Почему дракон напал именно на их деревню? И что ещё скрывается в тенях этого разрушения? Всё это нужно было выяснить, и они были готовы пройти через любые испытания, чтобы вернуть справедливость и отомстить за смерть тех, кого они любили.

После трагедии, оплакав своих погибших, Сидеро и Кайл решили, что оставаться на месте — значит принять смерть. Они собрали всё, что смогли найти в руинах деревни: оружие, припасы, и самую ценную находку — старую карту, оставленную дедушкой Сидеро. На карте были отмечены города, деревни, горные тропы и даже опасные зоны, куда лучше было не соваться. Среди этих мест выделялся ближайший город — Грейхолл, известный своими кузнецами, наёмниками и торговцами.

— В Грейхолле мы сможем собрать больше информации, — сказал Сидеро, держа карту в руках. — Если кто-то знает, почему дракон напал, это будут люди там.

— И мы сможем найти союзников, — добавил Кайл, подтягивая ремни своей кожаной брони. — Одной нашей силы недостаточно, чтобы победить дракона. Нам нужна армия… или, по крайней мере, те, кто знает, как с ним справляться.

Собрав припасы, они отправились в путь. Дорога была тяжёлой: густые леса, скалистые перевалы и опасности, подстерегавшие на каждом шагу. Но они держались вместе, поддерживая друг друга в моменты усталости. На третий день их пути они наконец добрались до Грейхолла.

Город был шумным и оживлённым, с высокими каменными стенами и тяжелыми воротами. С первого взгляда он казался местом, где можно было найти всё, что угодно: от редких трав до наёмников, готовых за монету пойти на край света.

Сидеро и Кайл направились в ближайшую таверну. Заведение под названием «Клыкастый медведь» оказалось полным людей — приключенцев, торговцев и простых горожан. Они сели за стол в углу и заказали по кружке местного эля, стараясь не привлекать лишнего внимания.

— Нам нужен план, — начал Сидеро, наклоняясь над картой, которую он развернул на столе. — Во-первых, мы должны узнать, что за дракон напал на деревню. Это был не обычный хищник. Что-то или кто-то направил его.

— Я слышал, что в таких местах можно нанять следопытов или учёных, которые знают о драконах больше, чем мы, — задумчиво ответил Кайл. — Но их услуги не бесплатны.

— Тогда начнём с поиска информации, — решил Сидеро. — Расспросим местных, узнаем, не видели ли они этого дракона или слышали о других нападениях.

После короткого обсуждения они разделились. Сидеро отправился в кузницу, чтобы осмотреть оружие и доспехи, которые могли пригодиться в их миссии, а Кайл решил заглянуть в библиотеку при храме, надеясь найти книги или свитки о драконах.

К вечеру они снова встретились в таверне.

— Я узнал кое-что, — сказал Кайл, ставя на стол древний свиток, который ему удалось выпросить у архивариуса. — Этот дракон — не просто зверь. Его зовут Ноктурил, и он один из древних, которые считались вымершими. Он появляется только там, где есть нечто, связанное с древней магией.

Сидеро нахмурился.

— Значит, в нашей деревне было что-то, что он искал. Или кто-то…

— Возможно, — кивнул Кайл. — Теперь вопрос: что это было?

Их разговор прервал человек в капюшоне, который подошёл к их столу.

— Я слышал, вы ищете информацию о драконах, — сказал он тихо. — У меня есть ответы. Но сначала выслушайте моё предложение…

Так начался новый этап их путешествия — поиск союзников и раскрытие тайн, которые привели к трагедии в их деревне.

Пять долгих лет прошли с тех пор, как Сидеро и Кайл покинули свою разрушенную деревню. Пять лет поисков, боёв, союзов и потерь. Их путь был непростым, и каждый шаг приближал их к цели — найти чёрного дракона Ноктурила, который разрушил их жизни.

На рассвете очередного дня они наконец стояли перед ним. Дракон покоился в огромной пещере, скрытой в горах, среди золота, костей и артефактов, которые он собирал за века. Его чешуя блестела чёрным ониксом, а глаза, словно два красных солнца, светились дикой яростью.

— Это он, — прошептал Сидеро, сжимая своё боевое копьё. Его сердце билось быстро, но решительно.

Кайл кивнул, молча сжимая меч, который он ковал сам, с каждым ударом вспоминая свою погибшую девушку и друзей.

Бой начался внезапно, словно буря. Ноктурил выдохнул поток тёмного пламени, заставляя их укрыться за скалами. Они атаковали с разных сторон, стараясь не дать дракону сосредоточиться на одном из них. Но Ноктурил был не просто силён — он был древним, его интеллект и жестокость были поразительными.

В какой-то момент дракон ударил хвостом, сбив Сидеро с ног. Его копьё вылетело из рук, а тяжёлая лапа Ноктурила придавила его к земле. Дракон поднял голову, готовясь нанести последний удар.

— Нет! — закричал Кайл, его голос был полон отчаяния. Он бросился к дракону, но тот взмахнул крылом, отбросив его в сторону.

Сидеро задыхался, ощущая, как жизнь уходит из его тела. Всё происходящее казалось замедленным. Но в тот момент он увидел, как Кайл поднялся. Его глаза начали светиться странным белым светом, а тело начало меняться.

— УБЕРИСЬ ОТ НЕГО! — рявкнул Кайл, его голос звучал нечеловечески. Его мышцы раздулись, кожа потемнела, а зубы стали острыми, как у зверя. Он превратился в монстра, который излучал невообразимую мощь.

Кайл набросился на дракона, словно воплощённая ярость. Его удары были чудовищно сильны, каждый из них разрывал чёрную чешую Ноктурила. Дракон яростно сопротивлялся, но не мог сдержать обезумевшего Кайла. Вскоре тот вонзил свой меч прямо в грудь дракона, пронзив его сердце. Огромный зверь издал последний рёв, который эхом разнёсся по горам, и рухнул.

Когда Кайл пришёл в себя, он почувствовал себя странно. Его тело болело, как после тяжёлой битвы, но боль была не только физической. Она исходила из глубин его разума, словно разрыв между реальностью и воспоминаниями, которые внезапно начали возвращаться.

Он медленно открыл глаза и увидел Сидеро, который сидел рядом, перевязывая свои раны. Кайл глубоко вдохнул и вдруг понял, что его мысли начали складываться в цепочку. Картинки мелькали перед глазами: он — ребёнок, бежит по коридору, вокруг пламя. Родители… их лица размыты, но он помнит крики, кровь, боль.

— Я помню, — прошептал он.

Сидеро посмотрел на него с удивлением.

— О чём ты?

— Моё прошлое, — ответил Кайл. Его голос дрожал, но с каждым словом он становился увереннее. — Моё настоящее имя… меня звали Cusame. Я не родился в этом мире.

Сидеро нахмурился, пытаясь понять смысл сказанного.

— Это невозможно. Ты всегда был здесь.

Кайл покачал головой.

— Нет. Я помню тот день, когда всё изменилось. Я видел смерть своих родителей. Это было в другом мире, в другом времени. После этого… я не знаю как, но я очнулся здесь. И все эти годы я пытался забыть, пытался жить заново.

Его голос затих, он закрыл глаза, будто заново переживая эту боль.

— Теперь я понимаю, почему я всегда чувствовал себя чужим, — продолжил он. — Почему я не помню своего детства здесь. Потому что его не было.

Сидеро, хоть и был сбит с толку, положил руку на плечо друга.

— Если это правда… то как ты оказался здесь?

— Я не знаю, — признался Кайл. — Но я уверен, что это связано с тем, что произошло тогда. Возможно, эта смерть открыла дверь между мирами.

Сидеро задумался. Всё, что он узнал о магии и древних существах за последние годы, не исключало такой возможности.

— Тогда мы должны узнать больше, — сказал он. — Если это связано с твоим прошлым, возможно, это поможет нам понять не только твою историю, но и то, почему этот мир столкнулся с таким ужасом, как Ноктурил.

Кайл кивнул. Теперь он чувствовал, что у него есть цель. Найти ответы. Узнать, как он попал в этот мир, и, возможно, как вернуться. Или хотя бы понять, что ему теперь делать с этим знанием.

Так началась новая глава их пути. Теперь они искали не только ответы о мире, в котором жили, но и ключ к загадкам прошлого Кайла, который, возможно, был связан с судьбой обоих миров.

Год прошёл с момента, как Кусаме и Сидеро одолели чёрного дракона. За это время они стали настоящими легендами. Однако вместо заслуженного отдыха их ждали новые приключения и вопросы, которые оставались без ответа.

Кусаме всё чаще погружался в размышления о своей истинной природе и причине своего появления в этом мире. Это стало навязчивой идеей, которая не давала ему покоя. Однажды, в одном из крупных городов, он услышал о человеке, который известен как Торговец Тайнами. Говорили, что он знает секреты, которые никто другой не может открыть.

Встреча с Торговцем Тайнами

Кусаме и Сидеро добрались до скрытого подземного рынка, где обитали наёмники, маги и искатели приключений. Торговец Тайнами находился в самом дальнем углу, в маленькой тёмной лавке. Его лицо было скрыто под капюшоном, а голос звучал глухо и зловеще.

— Ты тот, кого называют Кусаме, — произнёс Торговец, едва Кусаме переступил порог.

— Ты знаешь моё имя? — Кусаме удивился, но был готов к тому, что этот человек может знать больше, чем он сам.

— Я знаю больше, чем твоё имя, — ответил Торговец, его глаза блеснули из-под тени капюшона. — Я знаю, почему ты здесь, в этом мире, и кто виноват в этом.

Кусаме подошёл ближе, его взгляд был настойчивым.

— Говори.

Торговец немного помолчал, затем продолжил:

— Твоё появление здесь — не случайность. Ты оказался в этом мире из-за вмешательства богов. Они использовали тебя как пешку в своей игре.

— Боги? — переспросил Кусаме, чувствуя, как гнев начинает нарастать внутри него.

— Да, — кивнул Торговец. — Этот мир раздирают на части силы, о которых ты даже не подозревал. Боги спорят между собой, играя жизнями смертных. Твоя судьба была переплетена с их интересами в момент смерти твоих родителей. Они забрали тебя сюда, чтобы использовать как оружие или инструмент для своих целей.

Сидеро, который до этого молчал, не выдержал:

— Зачем? Почему именно он?

Торговец посмотрел на него и ответил:

— Потому что в нём есть нечто уникальное. Часть его души принадлежит другому миру, и это делает его ключом к балансу или разрушению этого мира.

Кусаме почувствовал, как его руки сжались в кулаки.

— Если это правда, то как я могу найти этих богов?

Торговец усмехнулся.

— Ты не найдёшь богов. Это они найдут тебя, когда посчитают нужным. Но если ты хочешь ускорить встречу, тебе придётся подняться на Трон Забытой Вершины. Это место, где грань между мирами тонка, где смертные могут заговорить с бессмертными.

Кусаме понял, что это его новый путь. Он благодарил Торговца, хотя его сердце было наполнено гневом и сомнением. Теперь он знал, кто ответственен за его боль, за смерть его родителей и за всё, что случилось с ним в этом мире.

Новая цель

Кусаме и Сидеро покинули лавку, готовые к новому путешествию.

— Ты уверен, что хочешь идти по этому пути? — спросил Сидеро, глядя на друга.

Кусаме посмотрел на него, его глаза горели решимостью.

— Я должен. Если боги действительно замешаны в этом, я доберусь до них. И если они думают, что могут играть моей жизнью, то я покажу им, что они ошибаются.

Так началось их путешествие к Трону Забытой Вершины — месту, где решаются судьбы миров.

Путь к Трону Забытой Вершины

Кусаме и Сидеро путешествовали долгие месяцы, преодолевая бесчисленные опасности. Они искали ответы и правду о том, почему Кусаме оказался в этом мире и почему их судьбы были переплетены. Трон Забытой Вершины был их конечной целью, местом, где можно встретиться с богами и узнать истину.

Достигнув вершины, они оказались перед руинами древнего храма, который излучал таинственную энергию. Кусаме чувствовал, как его ярость возрастает. Он произнёс заклинание, данное Торговцем Тайнами, и внезапно перед ними появились боги, окружённые сиянием.

Встреча с богами

Семь богов стояли перед ними, величественные и непоколебимые. Среди них была одна женщина, которая, несмотря на свой божественный вид, смотрела на Сидеро с теплотой.

— Сидеро, — сказала она, её голос дрожал.

— Кто ты? — спросил он, сжимая топор.

— Я… твоя мать, — произнесла она.

Сидеро отступил, не веря своим ушам.

— Моя мать была дворфом.

— Это то, что тебе рассказывали, — ответила богиня. — На самом деле я была богиней войны и любви. Я влюбилась в твоего отца, смертного. Это было запрещено, и другие боги наказали меня, убив и изгнав мою душу. Они уничтожили моё физическое тело, но я смогла спрятать свою сущность в этом мире, чтобы ты мог вырасти и жить.

— Ты знала об этом, — резко сказал Кусаме, повернувшись к остальным богам. — Вы убили её только за то, что она выбрала любовь?

— Она нарушила законы, — ответил один из богов. — Любовь между богом и смертным разрушает баланс.

Сидеро почувствовал, как его гнев накрывает его.

— Вы забрали у меня мать, разрушили её жизнь и скрыли правду от меня.

Смертельная битва

Кусаме поднял свой меч, его глаза пылали гневом.

— Ваш «баланс» — это лишь оправдание вашего высокомерия.

Он уничтожил всех богов и весь мир . Кусаме вместе с Сидеро шагнули в разрыв вселенной .

Конец 

 

Еще почитать:
Глава 6 
Рума Ши
Глава 13. Прав тот, кто сильнее.
Ксюричка Аниманка
Глава 10
Мы из 2090
Кровавый план 
05.12.2024
Cusame Erogutsume


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть