Акт I: Помни
Поверишь ли ты, если Име расскажет правду?
Останешься ли, если Име солжет?
Увы эту истину знают лишь единицы,
И поведать юнцу решила она.
И не надо искать здесь тайные умыслы,
Только годы потратишь на поиски их,
Ибо истину эту понять очень сложно,
Поэтому стоит поверить Име.
Время на жизнь в этом мире ограничено ложью.
Ложью тают и жизнь, и снега,
Именем клясться — истине подобно,
Имя отдать — слугой жизни и смерти стать.
Знай эту истину и забудь свое имя на время,
Мальчик, что постигает жизни лета!
И все же, стоит сказать тебе на прощанье,
Путь ты избрал не очень простой,
Вспомнишь однажды слова истины Име,
И храни свое имя до конца!
Акт II. Сцена I: Извозчик
Сквозь лес по тонкой тропе
Едет повозка с бледный конем в узде,
Извозчик, вожжами скрепя, вперед с пустотой глядя,
Говорит: «Господин, сегодня туман густой,
Да и лошадь может свалится в момент,
Прикажите ехать по тропе, али становиться где? «
«Отнюдь, если лошадь упадет по пути, —
Ответил чуть слышно молодой господин, —
До той деревни впереди еще ехать полпути.»
«Что ж, господин, дело Ваше,
Нам по пути двор постоялый — лучше не найти.»
Дальше дорога их была безмолвной,
И только стук колес и копыт
Еще был слышен впереди.
Акт II. Сцена II: Лес Затишья
Тихо прошел завывающий ветер меж темных стволов,
Листья, не удержавшись на ветви, медленно падали вниз,
Запах гнилых деревьев, листьев сухих на земле —
Это лес полной тишины.
Глубже в чаще слышно только звуки ручья,
Там спит теней Богиня среди дня.
Разнося слух о лесе, где обитают тени людей,
Что остались здесь однажды до скончания дней.
В этом лесу не стоит разговаривать вслух,
А лучше и вовсе не надо поднимать какой-то шум:
Ни букашки, ни тени, ни ветки,
Не смеют даже шептать,
Ибо они знают Ее не благодать.
И все же, если придется пойти через лес,
Арендуйте карету без окон
И извозчика на бледном коне:
Копыта его бесшумны,
Их не слышно даже лесным,
И надейтесь на путь спокойный,
И доехать хотя бы живым.
Акт II. Сцена III: Кара
Подъезжает повозка на бледном коне,
Выходит из кибитки господин в дорогом сюртуке.
И как только извозчик снял амуницию со скакуна,
В миг одни кости остались от коня,
Сам кучер тоже превратился в груду костей,
А после их прах полетел в Лес Теней.
Уже господин пожалел о поездке,
Как сгнила повозка, не оставив ни щепки,
Впитала земля красную смоль,
Ничего не оставив за собой.
***
Схватился за голову молодой господин,
Не зная что делать, куда дальше идти.
Уже вечереет и нужно искать где поспать,
Молодой господин начал громко стонать.
Его крик разносился на тысячи миль,
Однако забыл три столпа господин:
Первый столп гласил не шуметь,
Второй — не смотреть,
А третий и вовсе запрещал здесь сопеть.
Еще был четвертый,
Но о нем позабыли людьи,
Забыли о том, что нарушив молчанье,
Кара настигнет, грядет покаянье.
Запомни, прохожий, путь тот тернист,
А слух о погибели того дворянина
Достиг короны Южных границ.
Акт III. Сцена I: Легенда о Земном Царе
Есть легенда, что знают лишь четыре царя:
Однажды их предок, завоевав все моря,
Решил напасть на небес Острова,
И объявив о священной войне, что длилась сто лет,
Царь пал в итоге от рук небес.
И напоследок улыбнувшись меж миром живых и теней,
Богиня небес родила средь дней.
Узнав, что младенец был ребенком царя,
Он изгнал ее с сыном на земли врага,
Сказав, что пока этот мальчик живет,
Богиня отныне в храм не войдет.
***
О мародере-царе сложены песни,
Но как только на трон взошли сыновья
И скрыли правду о смерти отца,
Обвинив в алчности и гордыни небес,
Люди тут же ополчились на своего короля,
Ведь тот, кто не исполняет законов Великих небес,
Недостоин править Здесь.
И пронзив всех отпрысков изгоя-владыки,
Летучий народ вспомнил о сыне,
Что был изгнан на земли «врага» с Богиней.
И поклонившись низко Ей, умоляя вернуться домой,
В ответ ни их мольбы лишь Царица сказала:
«Невеже просить о таком, ведь пять лет миновало,
С тех пор я больше не Жрица с небес,
А в замен предложу на роль короля,
Рафаэля — четвертого сына Земного царя.»
Акт III. Сцена II: Двор Постоялых Языков
На барда, воспевающий героизм царя,
Любой третий укажет с усмешкой,
Ведь о «Дворе Постоялых Языков» знает каждый местный.
Там у гениев рождается мысль, а поэт сочиняет стихи,
Восхваляя чудесные песни.
«Ах, как же прекрасен чарующий голос Фелины,» —
Произнес уже красный мужчина.
«Чтож, грех ответить отказом, она и правда прекрасна,» —
Кивнул виночерпий, протирая хрустальный бокал.
Так и рождаются Языки в постоялом дворе:
А о Прекрасной Фелине теперь узнают все.
***
Входит во двор постоялый — мужчина, лет сорока,
Прихрамывая на правую ногу, подошел он к мужьям,
Излишне разговорчивым, богатым толстякам.
Снял капюшон вороний, странник с костяной ногой,
Поставил на стол мешочек, вовсе не золотой:
«Вот! Забирай, ненасытный, грязный ты дворянин!» —
Фраза его была громкой, все начали шептать,
А дворянин ненасытный громко хохотать,
Откусив куриную ножку, Свин вытер свой рот:
«Ах! ты негодный мальчишка, на вид статный, как Я,
Но разумом даже не близко, лишь дорос до муравья!
Видно, ты сильный, но страх истощаешь немой,
Был бы здесь мой сынишка — шторм начался громовой!»
«Вижу, на слова Вы не бедный, но подумать же надо слегка,
Ведь приказать может каждый,
А убить — невзначай, когда Смерть близка.
На сей час прощаюсь, мне не о чем говорить,
И помни, Вороний глаз возвращает, если им зло совершить.
Оплату вернете позже, монеты мне не нужны —
Их у «бедных» забирают, чтоб поживиться «больным»,
А я не являюсь таковым.» —
Натянув капюшон вороний, странник ушел,
Оставив шок посторонних и мешочек с прахом «живым».
«Едет повозка с бледный конем в узде,
Извозчик, скрепя уздой, смотрит вперед с пустотой» —
Конь оттого и бледный, что в узде извозчик. sluice
Наверно это произошло до того, как он стал одним из всадников апокалипсиса))) жалко стало) adell
Произведение обращает на себя внимание. Интересно было прочитать. opryatin