«
»
05.11.2022
Народом правит страх,который вселяли годами, а может, веками.Мы не ступим дорогой, которая дана лишь своре уродов,Хотя богатства страны были народными,Но они резко стали чужеродными.И нас ведет такой же надсмотрщик, как и мы,Но он повинуется ради ...
17.09.2025
Мир ужасен, лицемерен! Вокруг твари и лжеци! Да я сам себе не веренРаз улыбку нацепил. На лице моем противномМасок лживых толстый слой. Я б назвал себя кретиномЕсли б честен был с собой. Ненавижу улыбаясьГоворить: "Чудестный ...
16.09.2025
Моя обретшая реальность Легенда в образе твоем, Моя сладчайшая фатальность И проведение во всём — Скажи — зачем точить резцами Первопричинный Жизни лик, Зачем отяжелять словами Столь лаконичный звездный миг, Зачем, забыв соотносимость ...
16.09.2025
Не опутанный страхом, не ослабленный смертью наступившей, минувшей, грядущей, грозящей, я ступаю во мрак –неизбежно бессмертный. Я иду за тобойв летний сумрак манящий. Август запахом травокрыляет и даритдаже песню ...
15.09.2025
В густом лесу лежит волчонок,
А рядом воет его мать.
Почему миг жизни тонок?
Как успеть его поймать?
Играл волчонок, веселился,
Рекою жизнь его текла,
Он за хвостом своим крутился,
То вдруг он мчался, как стрела.
Но вдруг щелчок затвора ...
15.09.2025
Закрыть страницу –самоустраниться. И вот как будто не было меня. Как будто не гулялпод синим небом, как будто не ступалв леса, поля… Как будто яне радовался жизни, а жизнь была не очень ...
11.09.2025
Краснеет дикий виноград, и этот цвет не раздражает взгляд, и осень –время жить. Краснеет дикий виноград… И жизнь во мнене отвергает листопад, но мне упасть –уйти в ничто –не предстоит, и я ...
06.09.2025
Гамулы - в переводе с ительменского языка «вулканные люди». Гамулы это злые духи, которые живут внутри вулкана, ловят китов и топят печи (вулканы) китовыми костями. Дымок из жерла означает, что они готовят обед.Нельзя сказать, что очарован я ...
06.09.2025
Закрыть