Содержание

Глава 113. «Должно же, наконец, наступить возмездие!»

— А-Хань, ты будешь завоёвывать новые государства? — спросил Бай Чжэнмин.

Молодой человек поднял на него свои глаза.

— А-Мин, мы с тобой пережили войну и знаем, что это такое не понаслышке. Мы пережили смерть своих родных и близких, видели, как горят наши города, как насилуют женщин, грабят наши дома. Что героического в войне? Это трупная вонь, калеки, хаос и разруха. И почему величие государства непременно должно измеряться военными походами и захватом чужих земель? Не легче ли развивать и приумножать то, что у нас есть? Ведь деньги из казны можно потратить на развитие нашего государства, а не на войны и содержание многочисленной армии?

Мне интересны науки и изобретения, я слышал, что в чужеземных краях изобрели много чего нового. Я бы хотел пригласить иноземных мастеров к себе во дворец, чтобы наши умельцы поучились у них и набрались новых навыков.

Кроме того, я хочу восстановить все, что разрушил Цинь Шихуанди, напав на наши государства, и вернуть награбленное тем, кто ещё остался в живых.

— Все верно, А-Хань! — воскликнул юноша, наблюдая за Вэньчэном, наполненными любовью глазами. — И я не хочу больше видеть войну!

— Я знал, что ты всегда поддержишь меня, мой милый, — с теплотой улыбнулся Хань Вэньчэн, накрыв руку юноши своей ладонью.

— Кстати, А-Хань, а ты случайно не знаешь, где сейчас Господин, как его там? — спросил юноша, глядя прямо ему в глаза.

Хань Вэньчэн в душе вздрогнул, хоть внешне ничем себя не выдал. Он удивился, почему Чжэнмин вдруг вспомнил о Господине, как его там, ведь упоминание о нем для них стало табу.

— Почем мне знать? — пожал плечами Хань Вэньчэн, делая равнодушный вид. — Он уехал из дворца и я знать не знаю, где он сейчас, да мне это и не интересно. А почему ты вдруг спросил?

— Да так, просто, — ответил Бай Чжэнмин.

Хань Вэньчэн решил быстро сменить тему и снова заговорил о политике.

— В общем, я чётко решил для себя: никаких войн! Хватит утопать в крови, будем процветать и развиваться. Я распущу армию Цинь Шихуанди, пусть возвращаются к своим семьям, растят своих детей, обрабатывают землю, выращивают рис и занимаются ремеслами, трудятся на благо государства. Моей терракотовой армии вполне хватит, чтобы защитить страну, если кто-то вздумает на нас напасть. Кто вздумает напасть, пожалеет, что родился на белый свет.

Кроме того, я восстановлю закрытые Шихуанди философские школы, конфуцианские и даосские и сокращу школы легистов (легизм — философия, которая активно поддерживалась императором).

Юноша восторженно посмотрел на Хань Вэньчэна.

— А-Хань, я восхищаюсь тобой!

— А потом, А-Мин, мы поедем в наш родной город и восстановим наши дома в память о наших родителях. Пусть все разрушено, но мы отстроим дома заново и будем возжигать своим родителям благовония.

И, если завоёванные государства захотят, я дарую им свободу и независимость!

Растроганный Бай Чжэнмин, со слезами на глазах, бросился в объятия Хань Вэньчэна.

— А-Хань, как я хочу вернуться туда, где мы провели свою юность! В тот сад, где мы целовались под цветущими магнолиями, когда мне было пятнадцать! А-Хань, тот сад, он цел?

Хань Вэньчэн вздохнул, прижимая Чжэнмина к себе:

— А-Мин, ты же знаешь, что тот сад спалили солдаты Цинь Шихуанди.

— Спалили… — прошептал юноша и по его щекам потекли крупные слезы. — Все сгорело…

Хань Вэньчэн ещё крепче обнял его и прошептал:

— Сгорело, А-Мин, но мы посадим новый…

В пещере пахло благовониями. За дымовой завесой вырисовывалась голова человека, который сидел, будто изваяние, не шевелясь. Его глаза были закрыты.

Мей Лин жгла благовония: одну палочку за другой. Перед тем, как уйти в медитацию, Тан Цзы приказал ей жечь благовония. Девушка преданно охраняла своего учителя, ибо в период медитации даже самый сильный человек становится беззащитным.

Мей Лин охраняла вход в пещеру. Питалась она тем, что добывала на охоте, разжигая поодаль костер. Девушка за короткое время научилась выживать в любых условиях. Она отлично стреляла из лука и превосходно орудовала мечом.

То и дело, Мей Лин просматривала на Тан Цзы. Она была влюблена в этого человека и думала, каким может быть его настоящее лицо? Красивая маска из человеческой кожи, как всегда, облегала лицо этого человека. Сколько ещё пройдет времени, прежде, чем он выйдет из медитации?

Девушка терпеливо ждала, охраняя его.

Как-то раз, в пещеру ворвался незнакомый мужчина. Мей Лин обнажила меч, держа его наготове.

— Госпожа! — взмолился мужчина. — Мне надо пройти сквозь эту пещеру, тут есть подземный ход! Ворота Саньяна закрыты, из города никого не выпускают. Нужно срочно предупредить нашего императора, что случилась беда!

— Беда? — удивлённо поинтересовалась Мей Лин. — А что случилось, почему из города никого не выпускают?

— Как, вы ничего не знаете? Саньян захватил демон Хань Вэньчэн, вместе со своей терракотовой армией! Он захватил дворец Его Величества и объявил себя новым императором Китая! Нужно срочно предупредить Его Величество!

— Какой ужас, — с искренним удивлением покачала головой Мей Лин. — Да-да, конечно, проходите, господин, и немедленно предупредите Его Величество о том, что творит этот самозванец!

— Я так и сделаю, моя госпожа! — мужчина бросился вглубь пещеры, но далеко уйти не смог, пронзенный меткой стрелой Мей Лин в спину. Он упал замертво.

Девушка поволокла труп прочь из пещеры, не будет же он гнить прямо здесь. В любой момент может очнуться Тан Цзы. Нужно, чтобы в пещере, в которой медитировал учитель, всегда было чисто и всегда горели благовония.

Волоча труп, девушка думала о том, что Хань Вэньчэн всё-таки ослушался учителя, который запретил ему что-либо предпринимать без его ведома. Мей Лин часто краем уха слушала их разговоры. Стало быть, Вэньчэн захватил дворец Цинь Шихуанди, захватил трон. Но осилит ли он это бремя без помощи Тан Цзы?

— С этого дня армия Цинь Шихуанди будет распущена, отправляйтесь в свои семьи! — объявили стражники Хань Вэньчэна.

Солдаты переглянулись, будто услышали самую нелепую шутку в своей жизни.

— Как так??

— Вот так, как слышали. Его Величество издал указ всех вас освободить от воинской службы.

— Но на что мы теперь будем жить, ведь мы больше ничего не умеем?

— Стране нужны рабочие руки, Его Величество гарантирует, что никто из вас не останется без работы. Если нужно, вас всему обучат, никто не останется без дела и без хлеба. Отправляйтесь к вашим семьям, обнимите ваших жен, возьмите на руки детей, с которыми не виделись вот уже несколько лет!

Солдаты не знали, радоваться им или плакать. Как псы, которые всю жизнь сторожат дом и не представляют в своей жизни другого занятия.

— Радуйтесь, что целы ваши жизни, ваши руки и ноги!

Но повезло, однако, не всем. Кто-то лишился руки на войне и осталась висеть лишь беспомощная культя, отрубленная мечом противника, а кто-то полз, подобно насекомому, лишившись обеих ног.

— Пока ты только император Саньяна, А-Хань, — сказал Бай Чжэнмин, — ведь кроме жителей Саньяна никто даже не знает о том, что ты — новый император.

— Так и не нужно, А-Мин, — отвечал Хань Вэньчэн. — Мы заманим этого выродка в ловушку, чтобы разделаться с ним. А после весь Китай узнает, что Цинь Шихуанди пал и я теперь новый император Китая. Вот увидишь, как образуются люди! Они будут праздновать эту новость не один день.

Что такого сделал Шихуанди? Объединил Китай, залив отказывающиеся подчиниться государства кровью? Построил Великую Китайскую стену, при постройке которой погибли сотни людей, которых он сделал рабами? Построил каналы, дороги по;том и кровью этих людей? Строит себе грандиозную и величественную гробницу? Видят боги, я не позволю, чтобы его в ней похоронили! Я привяжу его труп к своему Линхуа и протащу по всему Саньяну!

Сколько учёных казнил этот выродок, сколько людей замучил только за то, что они читали книги, интересуясь историей и литературой собственной страны! Должно же, наконец, наступить возмездие!

— Ваше Величество, привезли птицу, — заглянул в кабинет слуга.

Хань Вэньчэн оживился:

— Мой Юй вернулся, как я скучал!

Он с жадностью схватил клетку с птицей, вырывая ее из рук слуги.

Глава 114. «Не надо, Инь Чэ, мне слишком больно»

Хань Вэньчэн не нашел Бай Чжэнмина у себя и начал волноваться. Юноша тренировался с мечом в саду. Выпал снег, припорошив землю. Бай Чжэнмин усердно упражнялся. Он безупречно владел мечом, фехтуя одинаково превосходно как левой, так и правой рукой. Несмотря на то, что юноша внешне выглядел несколько хрупким, рука его крепко и уверенно держала тяжёлый меч. Бай Чжэнмин орудовал мечом быстро, стремительно, был прытким, имел хорошую реакцию, что позволяло ему без труда уворачиваться от ударов противника и атаковать самому. Не повезло бы тому человеку, который решился бы в его присутствии напасть на Хань Вэньчэна. Хотя сейчас Вэньчэн обрёл такую силу, что вряд ли мог кого-либо опасаться.

Бай Чжэнмин ловко вращал парные мечи, проявляя всю свою сноровку. Подпрыгивая, вращаясь вокруг себя, он безжалостно поражал невидимых противников обоими мечами.

— Чжэнмин, вот ты где! — воскликнул Хань Вэньчэн. — Я уже обыскался тебя.

Юноша прекратил вращать мечами и посмотрел на молодого мужчину. Лицо Бай Чжэнмина раскраснелось, дыхание было учащенным. Он опустил мечи. Хань Вэньчэн держал в руках плащ на меху.

— И конечно же налегке! А-Мин, зима на дворе, а ты вышел в одном халате! Хочешь заболеть?

Взгляд юноши потеплел, он слегка улыбнулся. Забота Хань Вэньчэна грела душу даже в самую холодную зиму похлеще самой жаркой печи. Он подошёл к Хань Вэньчэну и тот надел на него меховой плащ, старательно поправляя его. Шел лёгкий снег, припорошивший волосы Бай Чжэнмина, который сразу же оказался в теплых объятиях молодого мужчины. Юноша обнял Хань Вэньчэна уткнувшись лицом ему в плечо.

— Я люблю тебя, А-Хань… — тихонько прошептал он, сжимая пальцы на спине Вэньчэна.

— Я тоже люблю тебя, А-Мин! — воскликнул Хань Вэньчэн. — Пойдем, я тебе кое-что покажу, а потом мы пойдем греться великолепным вином, которое мне сегодня привезли.

Молодой мужчина взял холодную ладонь юноши в свою руку и увлек его за собой по скрипучему снегу.

Не только Бай Чжэнмин тренировался сегодня, тем же занимались и терракотовые солдаты. На мишени висел портрет Цинь Шихуанди, уже буквально изрешеченной стрелами. Юноша с недоверием относился к этим ожившим статуям и побаивался их.

— Смотри, А-Мин, как метко стреляют мои солдаты, неужели тебе не интересно? Ну какой человек сможет сравниться с ними!

— Эй, солдаты! — окликнул их Хань Вэньчэн. — Кто ваш император?

— Наш император Его Величество

Хань Вэньчэн! — хором ответили истуканы.

— С такой армией нам никто не страшен, Чжэнмин, поверь, — довольно улыбнулся Хань Вэньчэн. — Солдаты, кто такой Цинь Шихуанди?

— Смерть! Смерть! Смерть! — отвечало терракотовое воинство. Бай Чжэнмин поежился и сильнее прижался к Хань Вэньчэну, а рука молодого мужчины сильнее сомкнулось вокруг ее талии.

— Солдаты, покажите, на что вы способны. Глаз!

Тот час в воздухе просвистела стрела и вонзилась в глаз на портрете Цинь Шихуанди.

— Ухо!

— Рот!

— Шея!

Стрелы, выпущенные солдатами, каждый раз попадали в цель без единого исключения.

— Ну разве это не чудо, Чжэнмин? Эти творения уникальны. Нужно правильно и с умом использовать их и тогда… — он осекся. Почему-то вспомнились слова Тан Цзы, что нужно завладеть всем миром. У Хань Вэньчэн промелькнула мысль, а что, если этот человек просто использовал его в своей игре, чтобы заполучить всласть? Ведь на самом деле в планы Хань Вэньчэна не входило завоевание всего мира, он просто хотел свергнуть Цинь Шихуанди и восстановить справедливость. Эта мысль показалась Хань Вэньчэну неприятной и он увел Бай Чжэнмина во дворец.

— А-Мин, пойдем, ты уже долгое время находишься на улице, простудишься. Сегодня мы согреемся прекрасным вином.

— Цзиньян, теперь, когда императора нет, у тебя нет и причины, чтобы не переехать ко мне, — сказал демон, выглядывая в маленькое окошко, на котором мороз нарисовал причудливые узоры.

— Тебе не кажется, что я и так уже это сделал? — спросил молодой человек.

Инь Чэ вздохнул.

— Но тебе не очень-то нравится здесь, ты считаешь это место странным, не можешь ужиться с моими домашними питомцами и привык совсем к другим условиям.

— Ты снова копался в моей голове, Инь Чэ! — воскликнул Ли Цзиньян.

— Я знаю, что это тебя бесит. Но как иначе я узнаю твои чувства, то, о чем ты думаешь? Ты же никогда об этом не расскажешь. Твой демон хочет тебе угодить, что в этом плохого? Просто закрой глаза. Просто закрой, Цзиньян.

Молодой мужчина послушно закрыл глаза. Не смотря ни на что, все его существо было переполнено безграничной любовью к этому демону.

Инь Чэ взял его за руку и какое-то время держал ладонь мужчины в своей.

— Можешь открывать, — наконец объявил демон. Ли Цзиньян медленно открыл глаза и вздрогнул. Они находились в той же самой комнате, в которой он провел свои детство и юность. Все точь-в-точь также! Но как такое возможно?! Это нереально! Эта комната, вместе с домом, давно разрушена!

Ли Цзиньян встал и начал ощупывать предметы, чтобы убедиться, что все это не иллюзия. Предметы действительно оказались реальными! Но как… Как такое возможно?!

— К… как…

— Я долго копался в твоей памяти, Цзиньян, уж прости. Ты часто вспоминал об этой комнате и эти воспоминания всегда согревали твою душу. Я воссоздал точно такую же комнату, взяв материал из твоей памяти.

— Не надо, Инь Чэ, мне слишком больно… Верни все, как было. На самом деле мне хорошо везде, где есть ты…

— Хорошо, — ответил демон.

Глава 114. «Не надо, Инь Чэ, мне слишком больно»

Хань Вэньчэн не нашел Бай Чжэнмина у себя и начал волноваться. Юноша тренировался с мечом в саду. Выпал снег, припорошив землю. Бай Чжэнмин усердно упражнялся. Он безупречно владел мечом, фехтуя одинаково превосходно как левой, так и правой рукой. Несмотря на то, что юноша внешне выглядел несколько хрупким, рука его крепко и уверенно держала тяжёлый меч. Бай Чжэнмин орудовал мечом быстро, стремительно, был прытким, имел хорошую реакцию, что позволяло ему без труда уворачиваться от ударов противника и атаковать самому. Не повезло бы тому человеку, который решился бы в его присутствии напасть на Хань Вэньчэна. Хотя сейчас Вэньчэн обрёл такую силу, что вряд ли мог кого-либо опасаться.

Бай Чжэнмин ловко вращал парные мечи, проявляя всю свою сноровку. Подпрыгивая, вращаясь вокруг себя, он безжалостно поражал невидимых противников обоими мечами.

— Чжэнмин, вот ты где! — воскликнул Хань Вэньчэн. — Я уже обыскался тебя.

Юноша прекратил вращать мечами и посмотрел на молодого мужчину. Лицо Бай Чжэнмина раскраснелось, дыхание было учащенным. Он опустил мечи. Хань Вэньчэн держал в руках плащ на меху.

— И конечно же налегке! А-Мин, зима на дворе, а ты вышел в одном халате! Хочешь заболеть?

Взгляд юноши потеплел, он слегка улыбнулся. Забота Хань Вэньчэна грела душу даже в самую холодную зиму похлеще самой жаркой печи. Он подошёл к Хань Вэньчэну и тот надел на него меховой плащ, старательно поправляя его. Шел лёгкий снег, припорошивший волосы Бай Чжэнмина, который сразу же оказался в теплых объятиях молодого мужчины. Юноша обнял Хань Вэньчэна уткнувшись лицом ему в плечо.

— Я люблю тебя, А-Хань… — тихонько прошептал он, сжимая пальцы на спине Вэньчэна.

— Я тоже люблю тебя, А-Мин! — воскликнул Хань Вэньчэн. — Пойдем, я тебе кое-что покажу, а потом мы пойдем греться великолепным вином, которое мне сегодня привезли.

Молодой мужчина взял холодную ладонь юноши в свою руку и увлек его за собой по скрипучему снегу.

Не только Бай Чжэнмин тренировался сегодня, тем же занимались и терракотовые солдаты. На мишени висел портрет Цинь Шихуанди, уже буквально изрешеченной стрелами. Юноша с недоверием относился к этим ожившим статуям и побаивался их.

— Смотри, А-Мин, как метко стреляют мои солдаты, неужели тебе не интересно? Ну какой человек сможет сравниться с ними!

— Эй, солдаты! — окликнул их Хань Вэньчэн. — Кто ваш император?

— Наш император Его Величество

Хань Вэньчэн! — хором ответили истуканы.

— С такой армией нам никто не страшен, Чжэнмин, поверь, — довольно улыбнулся Хань Вэньчэн. — Солдаты, кто такой Цинь Шихуанди?

— Смерть! Смерть! Смерть! — отвечало терракотовое воинство. Бай Чжэнмин поежился и сильнее прижался к Хань Вэньчэну, а рука молодого мужчины сильнее сомкнулось вокруг ее талии.

— Солдаты, покажите, на что вы способны. Глаз!

Тот час в воздухе просвистела стрела и вонзилась в глаз на портрете Цинь Шихуанди.

— Ухо!

— Рот!

— Шея!

Стрелы, выпущенные солдатами, каждый раз попадали в цель без единого исключения.

— Ну разве это не чудо, Чжэнмин? Эти творения уникальны. Нужно правильно и с умом использовать их и тогда… — он осекся. Почему-то вспомнились слова Тан Цзы, что нужно завладеть всем миром. У Хань Вэньчэн промелькнула мысль, а что, если этот человек просто использовал его в своей игре, чтобы заполучить всласть? Ведь на самом деле в планы Хань Вэньчэна не входило завоевание всего мира, он просто хотел свергнуть Цинь Шихуанди и восстановить справедливость. Эта мысль показалась Хань Вэньчэну неприятной и он увел Бай Чжэнмина во дворец.

— А-Мин, пойдем, ты уже долгое время находишься на улице, простудишься. Сегодня мы согреемся прекрасным вином.

— Цзиньян, теперь, когда императора нет, у тебя нет и причины, чтобы не переехать ко мне, — сказал демон, выглядывая в маленькое окошко, на котором мороз нарисовал причудливые узоры.

— Тебе не кажется, что я и так уже это сделал? — спросил молодой человек.

Инь Чэ вздохнул.

— Но тебе не очень-то нравится здесь, ты считаешь это место странным, не можешь ужиться с моими домашними питомцами и привык совсем к другим условиям.

— Ты снова копался в моей голове, Инь Чэ! — воскликнул Ли Цзиньян.

— Я знаю, что это тебя бесит. Но как иначе я узнаю твои чувства, то, о чем ты думаешь? Ты же никогда об этом не расскажешь. Твой демон хочет тебе угодить, что в этом плохого? Просто закрой глаза. Просто закрой, Цзиньян.

Молодой мужчина послушно закрыл глаза. Не смотря ни на что, все его существо было переполнено безграничной любовью к этому демону.

Инь Чэ взял его за руку и какое-то время держал ладонь мужчины в своей.

— Можешь открывать, — наконец объявил демон. Ли Цзиньян медленно открыл глаза и вздрогнул. Они находились в той же самой комнате, в которой он провел свои детство и юность. Все точь-в-точь также! Но как такое возможно?! Это нереально! Эта комната, вместе с домом, давно разрушена!

Ли Цзиньян встал и начал ощупывать предметы, чтобы убедиться, что все это не иллюзия. Предметы действительно оказались реальными! Но как… Как такое возможно?!

— К… как…

— Я долго копался в твоей памяти, Цзиньян, уж прости. Ты часто вспоминал об этой комнате и эти воспоминания всегда согревали твою душу. Я воссоздал точно такую же комнату, взяв материал из твоей памяти.

— Не надо, Инь Чэ, мне слишком больно… Верни все, как было. На самом деле мне хорошо везде, где есть ты…

— Хорошо, — ответил демон.

Глава 115. «А-Ци, ты прекрасен в гневе!»

Хань Вэньчэн посмотрел на спящего на животе Чжэнмина, на его гладкое плечо, на растрёпанные волосы и миловидный профиль, освещенный светом одинокой свечи.

Мужчина слизал с губ капли вина. До чего же хорошо было это вино и до чего был хорош Чжэнмин! Хань Вэньчэн склонился и покрыл поцелуями плечи юноши. Чжэнмин спал крепко, потому что в вино было подмешано снотворное. Теперь он спокойно проспит до самого утра.

— Прости меня, А-Мин… — прошептал Хань Вэньчэн, целуя юношу в висок. — Я тебя не достоин…

Хань Вэньчэн мучился угрызениями совести, но ничего не мог с собой поделать. Как наступала ночь, его тянуло, влекло в другую половину дворца, где в тайной комнате в плену томился несчастный Чжан Ци. Хань Вэньчэн настолько вошёл во вкус, что посещал его почти каждую ночь, придумывая все новые и новые издевательства. Уж теперь он сполна отыграется на этом человеке за то, что он бросил его, как ненужную вещь, унизил, заставил чувствовать себя покинутым, одиноким, заставил терзаться, испытывать боль, невыносимую душевную муку. Теперь Чжан Ци — его марионетка и будет делать все, что Его Величество прикажет ему, даже, если прикажет снять с себя не только одежду, но и собственную кожу.

Вспоминая все, что он творил с этим человеком ночью, Хань Вэньчэн содрогнулся от возбуждения, охваченный тайными желаниями. Накинув халат и бросив виноватый взгляд на спящего Чжэнмина, Хань Вэньчэн помчался во вторую половину дворца, не желая терять больше ни минуты.

Жизнь Чжан Ци стала просто невыносима — Хань Вэньчэн терроризировал его почти каждую ночь, заставляя делать такие вещи, что можно было умереть со стыда. Лучше бы ему не родиться вовсе, чем получить такую судьбу! Чжан Ци метался по комнате, как загнанный в клетку зверь, не зная, что ему делать. Он больше не мог этого выносить. Мучитель вот-вот должен был прийти. От отчаяния в голову мужчины закралась мысль спрятаться где-нибудь. Но где тут спрячешься? Чжан Ци представлял, как нелепо и жалко будет выглядеть, спрятавшись в комнате от Хань Вэньчэна, который ещё больше посмеётся, чтобы унизить его. Мужчина решил сопротивляться до последнего. Да, он понимал, что это бессмысленно, однако, терять все равно уже было нечего. Услышав шаги, узник встал недалеко от двери, прижавшись к ней спиной, держа в руках большой поднос для еды. Войдя, Хань Вэньчэн не заметил его. Он был в хорошем расположении духа и зачем-то держал в руке сложенный бамбуковый зонтик. Не долго думая, Чжан Ци что есть силы огрел его подносом по голове. Да так, что у молодого мужчины едва не посыпались искры из глаз.

Хань Вэньчэн развернулся с нечитаемым выражением лица. Тут-то Чжан Ци и напал на него. Да, хоть он был безоружен, но отлично владел боевыми искусствами и без меча. Вначале Хань Вэньчэн молча смотрел на него, но потом засмеялся и принялся подыгрывать, отражая атаку. Отчаянные попытки Чжан Ци одолеть его только позабавили молодого человека.

— Ох, А-Ци, ты прекрасен в гневе! — со смехом сказал Хань Вэньчэн, уворачиваясь от сыплющихся на него ударов. Сам Вэньчэн не атаковал Чжан Ци, а лишь оборонялся, будто играючись. Они перемещались из одного угла в другой по всей комнате, едва не искалечив мебель. Бамбуковый зонтик выпал из рук Хань Вэньчэна.

Чжан Ци шутить вовсе не собирался, атакуя в полную силу. Это напоминало какую-то странную игру, будто бы проверка Хань Вэньчэна на реакцию. И молодой мужчина сдал этот экзамен на самый высший балл. Он дразнил Чжан Ци, подходя ближе, но затем ловко уворачивался и ладонь мужчины рассекала воздух.

Через какое-то время эта забава надоела молодому человеку и он скомандовал:

— Стой на месте!

И Чжан Ци застыл, не имея возможности пошевелиться.

— Вот и все, А-Ци, — сказал Хань Вэньчэн, поднимая зонтик с пола, — эта игра подошла к концу и настало время играть совершенно в другие игры.

В глазах Чжан Ци заблестели слезы от обиды и собственной беспомощности, полного бессилия. Он больше не принадлежал сам себе: он превратился в марионетку Хань Вэньчэна!

— Черт, теперь болит голова, — проговорил Хань Вэньчэн, — зачем ты сделал это, А-Ци? Раздевайся! — он поудобнее уселся на стуле.

Одежды Чжан Ци полетели на пол, к его ногам. Мужчина сгорал от унижения и стыда. Хань Вэньчэн швырнул ему бамбуковый зонтик:

— Возьми!

— Зачем? — спросил Чжан Ци, заподозрив неладное. Меж тем, его руки сами по себе уже тянулись за зонтиком.

— Сегодня ты будешь подготавливать себя к соитию с твоим господином и императором этим зонтиком.

Глаза Чжан Ци округлились, он был в ужасе.

— Ты что, совсем ополоумел?! Боги окончательно лишили тебя разума?!

— Ручка этого зонтика значительно тоньше, чем мой вставший, тебе не должно быть больно, возьми крем.

Это уже переходило всякие границы! Но Чжан Ци ничего не мог поделать, так как сила Хань Вэньчэна окончательно подавила его волю. Руки мужчины уже пихали в свой задний проход рукоять зонтика.

— А-Ци, будь осторожен, не порань себя, не засовывай слишком глубоко, — давал наставления Хань Вэньчэн, руки которого сразу же потянулись к своему возбуждённому органу.

По щекам Чжан Ци текли слезы. Уму непостижимо: он удовлетворяет себя рукоятью бамбукового зонтика на глазах у Хань Вэньчэна! После такого позора остается только умереть.

Хань Вэньчэн ахал, продолжая активными движениями ласкать себя.

— Потерпи ещё немного, А-Ци, — проговорил он в экстазе, — скоро я кончу и мы перейдем к более серьезной игре.

Глава 116. «Вэньчэн, у тебя пошло искажение ци»

Ли Цзиньян выглянул в окно: демон носился по снегу, дразня своих странных питомцев, как домашних собак. Мохнатые шарообразные существа пытались догнать своего хозяина и подвывали от отчаяния, потому что им никак это не удавалось. Демон развернулся, опять позвал их к себе, похлопав себя по коленкам, и снова пустился бежать. Мелкие демоны жалобно завыли. Но триумф Инь Чэ был недолгим. Вскоре он запутался в своих длинных волосах и упал, покатившись по снегу. Шарообразные существа с радостным воем накинулись на него и принялись всячески ластиться к своему хозяину. Инь Чэ, одного за другим, вышвырнул их в снег. Но мелкие демоны не отставали и вскоре снова свалили Инь Чэ в сугроб.

Вся эта сцена так насмешила Ли Цзиньяна, что тот хохотал и не мог остановиться. Внезапно демон появился прямо у него за спиной.

— Что, смеёшься с меня, Цзиньян?

Молодой мужчина вздрогнул от неожиданности:

— Ты же… Ты же только что был на улице, как ты оказался…

— Ты со сомневаешься в моих способностях? — спросил демон. — Я знаю, о чем ты думал вчера ночью, Цзиньян, — засмеялся он.

— Инь Чэ, сколько раз я просил тебя не читать мои мысли!

Демон снова засмеялся и начал дразнить его. Ли Цзиньян погнался за ним. Они выбежали из дома. Демон слепил снежок и запустил им в Цзиньяна.

Они носились по снегу, будто тринадцатилетние юнцы, а следом за ними носилась стая мохнатых шарообразных демонов, с визгом и фырканьем. Волосы демона были такие же белоснежные, как и лежащий под ногами снег. Наверное, это действительно были их самые счастливые дни.

Хань Вэньчэн и Бай Чжэнмин отправились в небольшое путешествие к югу от реки Вэйхэ, чтобы осмотреть дворец Эпан, который строил Цинь Шихуанди. Император хотел перебраться из Саньяна сюда, когда постройка будет окончена.

Дворец выглядел грандиозным и мог вместить около десяти тысяч человек.

— Стой, кто идёт? Сюда нельзя! — окликнули охранники.

— Мне можно, — ответил Хань Вэньчэн. — Я — ваш император!

Мужчины прекрасно видели, что это не Цинь Шихуанди, а совершенно другой человек, но глаза их будто застилала необъяснимая пелена. Они пали ниц и проговорили:

— Да здравствует Его Величество!

— Как ты это делаешь?.. — прошептал Бай Чжэнмин.

Поблизости виднелось ещё дворцов двести, построенных для чиновников. Здания были соединены системой крытых галерей и навесных мостов. Общая позиция зданий должна была воссоздать расположение звёзд на небосводе. Крытая дорога вокруг дворца вела к горе Наньшань. На вершине горы соорудили памятные ворота. Двойная дорога от дворца через реку Вэйшуй вела до Саньяна. Дорога напоминала созвездие Гэдао (Кассиопею), которое, пересекая Млечный путь, тянется до созвездия Инши (Пегас).

На постройку столь величественного здания были затрачены огромные человеческие ресурсы, как и на постройку гробницы на горе Линшань.

— Ничего себе, размахнулся! — воскликнул Бай Чжэнмин, пораженный грандиозным зданием.

— И все это он сделал для нас, — усмехнулся Хань Вэньчэн. — Теперь все здесь принадлежит нам, А-Мин.

Хань Вэньчэн не приходил вот уже два дня. Чжан Ци не вставал с постели. После всех унижений, которые его заставил пережить Вэньчэн, мужчина был полностью подавлен, сломлен, ему не хотелось жить и он думал о том, как бы ему умереть. Но в комнате невозможно было найти ни одного острого предмета.

Кто-то пробежался пальцами по его щеке, убирая с нее прядь волос, будто бы по коже проползло насекомое. Чжан Ци перевел взгляд и встретился со смеющимися над ним глазами Хань Вэньчэна.

— Я пришел, А-Ци.

Чжан Ци молча перевернулся на другой бок, отвернувшись от него.

— Так дело не пойдет, — снова сказал Хань Вэньчэн, — поворачиваться спиной к императору — неслыханное неуважение. Это позволительно лишь тогда, когда ты стоишь передо мной на четвереньках. Раздевайся!

Между тем, Хань Вэньчэн с нетерпением также скинул с себя одежду и, как всегда, уселся на стул напротив Чжан Ци.

— Хочу, чтобы ты ласкал себя одной рукой и, одновременно, входил в себя пальцами другой.

— Вэньчэн, прекрати это, пожалуйста! — взмолился мужчина.

— Нет, — ответил Хань Вэньчэн, — начинай.

Он с упоением упивался зрелищем, как Чжан Ци ласкает себя и как одновременно его пальцы погружаются в собственную плоть.

Хань Вэньчэн начал тут же ещё активнее тереть свой орган, то и дело постанывая.

— Раздвинь ноги пошире, мне плохо видно, — пожаловался Хань Вэньчэн. — Да, вот так.

Его взору открылся превосходный вид на удовлетворяющего себя всеми способами Чжан Ци.

Не смотря на стыд и отвращение в душе, тело Чжан Ци очень сильно возбудилось и, порой, он не мог сдержать собственных стонов, краснея ещё больше.

Хань Вэньчэн встал со своего места и подошёл к кровати, поудобнее усаживаясь на нее.

— Ты достаточно подготовился, теперь сядь на меня.

— Вэньчэн… — жалобно проговорил Чжан Ци.

— Сядь на меня, — повторил молодой мужчина.

Тело Чжан Ци, будто бы он был марионеткой, которую дёргают за ниточки, принялось выполнять приказание. Чжан Ци начал насаживаться на большой вставший орган Хань Вэньчэна. Наконец, ему это удалось. Хань Вэньчэн ахнул и опустил мужчину пониже, полностью насадив на себя. Ладони молодого человека сомкнулись на ягодицах Чжан Ци.

— Давай, А-Ци, двигайся быстрее.

Покорный приказу молодого господина, Чжан Ци принялся прыгать на нем. Мужчине было стыдно и мерзко от того, чем он сейчас занимался но, в то же время, иногда он не сдерживал собственных стонов наслаждения.

Хань Вэньчэн потерся щекой о его плечо и проговорил:

— Ты чудо, А-Ци, как хорошо ты удовлетворяешь своего господина.

— Я тебя ненавижу… — прошептал Чжан Ци.

Поймав его губы, Хань Вэньчэн запечатал их поцелуем, принявшись с жадностью, насильно, целовать мужчину.

— А-Ци…

Он плотно прижал Чжан Ци к себе, так, что грудь одного плотно соприкасалась с грудью другого, а потом ещё глубже насадил его на себя.

— Как хорошо… — проговорил молодой человек, кусая губы мужчины.

— Вэньчэн, у тебя пошло искажение ци…

Хань Вэньчэн от души расхохотался.

— Тебе больше следовало бы переживать за свою задницу, чем за мою ци.

Глава 117. «Один раз я гулял за городом и услышал эту музыку»

Бай Чжэнмин проснулся. Хань Вэньчэн смотрел на него, подперев голову рукой.

— Ты проснулся, мой принц?

— А-Хань, в последнее время я так долго и крепко сплю.

— Что плохого в здоровом и крепком сне, А-Мин?

— Мне снятся сны, снится, что тебя нет рядом, а я во сне обнимаю пустоту…

— Это всего лишь сон, — Хань Вэньчэн подвинулся ближе и заключил юношу в объятия. — Я люблю тебя, А-Мин.

Юноша с улыбкой обнял Хань Вэньчэна в ответ, пытаясь продрать глаза. Он разлёгся на груди молодого мужчины и слегка потянулся, приподняв голову, после чего его голова снова упала на грудь Хань Вэньчэна. Молодой человек погладил его по спине, перебирая длинные шелковистые волосы и сжал сильнее в объятиях.

— Как хорошо лежать рядом с тобой… — пробормотал юноша. — А-Хань, если ты император, значит, у тебя должен быть свой гарем? Что я буду делать, если ты возьмёшь себе наложников? Я не вынесу этого, я кого-нибудь убью!

— Не переживай, А-Мин, я решил не брать себе наложников, потому что мне хорошо с моим принцем.

— Правда? А-Хань, это правда?? — юноша снова приподнял голову и его глаза загорелись. Он напал на Вэньчэна с самыми страстными поцелуями. Однако, молодой мужчина был измотан, потому что всю ночь провел в комнате Чжан Ци, и выглядел пассивным. Он позволял Чжэнмину делать с ним все, что вздумается и даже овладеть собой, отчего тоже получал удовольствие.

— А-Хань, ты выглядишь таким уставшим, — посмотрел на него юноша, когда их игры закончились.

— Я плохо сплю, А-Мин, — ответил Хань Вэньчэн, — в последнее время меня мучает бессонница, я слишком много думаю о государственных делах.

— А-Хань, нужно позвать лекаря, чтобы он выписал тебе тра;вы и настои для хорошего сна.

— Я так и сделаю, мой принц, — сказал Хань Вэньчэн, — а сейчас пойдем к завтраку. Я чего-нибудь выпью и приду в себя.

Их уже ждали свежие пирожные из клейкого риса, обернутые бамбуковыми листьями, молодой, не до конца вызревший, тофу в сахарном сиропе с имбирём, продолговатые кусочки теста, переплетённые между собой и зажаренные до хруста в арахисовом масле, пироги из песочного теста с начинкой из уваренного ананаса и много чего другого. У Чжэнмина разбежались глаза.

— А-Хань, я чувствую, что так голоден!

— Я уже заметил, как ты голоден в постели, — ущипнул его Хань Вэньчэн.

В душе он порадовался, что, наконец, его отношения с Чжэнмином стали почти идеальными. Меньше всего он хотел снова потерять этого человека и боялся, что тот узнает о запретной комнате, в которой томится Чжан Ци, а порой испытывал угрызения совести за то, что так поступает с юношей. «Зачем, зачем я делаю все это? Ведь я люблю Чжэнмина, зачем я обманываю его и каждую ночь хожу в комнату Господина, как его там? Ведь я уже достаточно отомстил ему и в самую пору отпустить этого человека, униженного и оскорбленного, на все четыре стороны и просто забыть о нем». Но почему-то Хань Вэньчэн не мог сделать этого, будто бы что-то меж ними было ещё не закончено.

Ли Цзиньян свесил ноги с кровати и увидел, как на него, осклабившись, смотрит шарообразное существо — мелкий демон, каких бегало тут достаточно много. Увидев, что существо обнажило мелкие и острые зубки, Ли Цзиньян сразу же снова залез на кровать, обняв колени. Молодой мужчина боялся этих существ, встреча с которыми не сулила ничего хорошего. Он не знал их природу. Собаку можно испугать, замахнувшись палкой, но что делать с этими?

В комнату забежал Инь Чэ, который принес с собой морозную свежесть. Его волосы, капюшон и плащ припорошил снег, который налип и на сапоги с загнутыми носочками. Инь Чэ потоптался на месте, чтобы очистить снег с подошв. Осклабившееся на Ли Цзиньяна существо сразу же спряталось за кроватью.

— Цзиньян, поехали со мной! — воскликнул Инь Чэ.

— Куда?

— Покатаемся! — демон подошёл к кровати и обнял молодого мужчину за плечи, приблизив свое лицо к его лицу. На Ли Цзиньяна упали хлопья снега. Демон был невероятно красив, припорошенный белыми снежинками, колорит добавляла вся эта зимняя атмосфера. Сердце Ли Цзиньяна забилось ещё быстрее, выстукивая мелодию любви.

— Поцелуй, если хочется… — прошептал демон. Ли Цзиньян понял, что тот прочёл его мысли и покраснел. Как избавиться от этого проклятия, как научиться скрывать свои мысли, чтобы больше не позориться, ведь иногда в голову приходило такое…

Не дожидаясь действий со стороны Цзиньяна, Инь Чэ приподнял голову мужчины за подбородок и провел языком по его губам, слегка прикусив нижнюю. Ли Цзиньян понял, что демон делал в точности так, как он представлял в своих мыслях и покраснел ещё больше.

— Идём, повозка ждёт! — демон схватил мужчину за руку и, надев на него плащ, выволок на улицу, где их ждала повозка, запряжённая мелкими ду;хами и демонами.

Повстречавшись с этим необыкновенным существом, Ли Цзиньян уже привык удивляться, но ему ещё никогда не доводилось ехать в повозке, запряженной демонами!

— Поехали!

— Они… нас повезут?

— Именно.

Не дав молодому мужчине опомниться, Инь Чэ затащил его в повозку и скомандовал:

— Но! Поехали!

Тот же час повозка понеслась на сумасшедшей скорости по всему лесу. Время от времени, она отрывалась от земли и парила в воздухе. Ли Цзиньян подумал, что сейчас умрет от страха.

— Не бойся, Цзиньян, — повернулся к нему демон, — с тобой ничего не случится, пока я рядом.

Запрокинув голову молодого мужчины, демон присосался к его губам. Повозка снова оторвалась от земли и часть пути проделала прямо в воздухе!

Ли Цзиньян закрыл глаза. Даже, если он и умрет, то сделает это в объятиях самого прекрасного существа, которое когда-либо видел.

Наконец, повозка остановилась.

— Пойдем, — сказал демон.

Они вышли, оказавшись в лесной чаще.

— Почему мы сюда приехали? — спросил молодой человек.

— Сейчас увидишь, — демон схватил его за руку и увел за собой. Они шли по скрипучему снегу и снежные шапки, время от времени, падали с деревьев, разбиваясь в сугробе. Между деревьями стоял припорошенный снегом гуцинь.

Инь Чэ оставил Ли Цзиньяна и уверенными шагами направился к инструменту. Он любовно смахнул с гуциня снег и его когтистые пальцы принялись играть чудесную, волшебную мелодию, которую хотелось слушать снова и снова. У мужчины не было слов. Мелкий снег снова припорошил капюшон и волосы демона, который старательно перебирал струны гуциня.

— Ну как? — наконец спросил Инь Чэ, поднимая на Цзиньяна свои изумрудные глаза.

— Где ты этому научился… — только и проговорил Ли Цзиньян.

— Один раз я гулял за городом и услышал эту музыку. Ее играл какой-то бродячий музыкант. Дотронувшись до него, я перенял все его умения и теперь могу играть на гуцине сам.

Ли Цзиньян в очередной раз подивился чудесам.

— Инь Чэ, это лучшее, что я когда-либо слышал!

Снег усилился, налипая на волосы, ресницы, лицо, одежду двух молодых людей — демона и человека.

Глава 118. «Я хочу знать, что ты чувствуешь»

К другому ушел,
Мой любимый покинул меня.
Обиды такой я ему никогда не забуду.
Распахнуты двери,
И их запирать не забочусь —
Отныне не нужно
Любовь мне беречь для тебя…

Бай Чжэнмин так зачитался, что не заметил, как в кабинет вошёл Хань Вэньчэн. Юноша читал «Шицзин» — «Книгу песен», ту самую, которую запретил Цинь Шихуанди, вместе с «Книгой истории» и трактатами философов ста школ. Мурашки по коже пробегали при воспоминании об ученых-конфуцианцах, которых погребли заживо.
Но теперь можно было не бояться, а читать и изучать все, что вздумается, ведь они тут стали хозяевами.
Хань Вэньчэн залюбовался читающим юношей, его профилем, его одухотворённым выражением лица. «Какой же я был дурак!» — в сердцах подумал он. — «Почему я не разглядел сразу и не оценил этого прекрасного во всех отношениях юношу, будто был слепым! Чжэнмин прекрасен. Утонченный, начитанный, хорошо владеет боевыми искусствами, и только он сможет понять меня, ведь мы плыли в одной лодке. А главное — что бы ни случилось, он никогда меня не бросит. Ну как я мог променять его на грубого солдафона, императорского соглядатая, который только и спал со мной ради того, чтобы все выведать и донести своему хозяину. Поистине, я — идиот».
Бай Чжэнмин почувствовал на себе чей-то взгляд и оторвался от книги, подняв глаза.
— А-Хань, когда ты вошёл? — улыбнулся юноша. — Давно ты тут? Я тебя не услышал. Почему ты так смотришь?
Когда Чжэнмин видел Хань Вэньчэна, его глаза сразу же загорались, как два солнца, излучающих тепло.
— Я любовался тобой. Люблю тебя, мой принц, мое сокровище!
Юноша замер, слушая стук собственного сердца, колотящегося в груди. В последнее время он много улыбался и выглядел счастливым. Хань Вэньчэн был рад, что юноша кажется счастливым. Он подошёл к столику, за которым сидел Бай Чжэнмин. Склонившись к нему, Хань Вэньчэн принялся целовать юношу в губы, пока не почувствовал соленый привкус — по лицу Чжэнмина катились слезы.
— Ты плачешь, А-Мин? — отпрянул
Хань Вэньчэн. — Что я сделал не так?
— Я думал, что ты никогда не скажешь мне этих слов… Я так долго ждал, А-Хань…
Хань Вэньчэн вытер слезы на щеках юноши и сказал:
— А-Мин, если ты хочешь, я буду говорить эти слова каждый день.
Бай Чжэнмин вцепился в Хань Вэньчэна.
Послышались тяжёлые шаги и в кабинет вошёл терракотовый солдат.
— Мой господин, этот слуга не вовремя?
Хань Вэньчэн обернулся.
— Да заходи уж, раз вошёл. А-Мин, ты спрашивал, обладают ли они человеческим разумом. Можешь задать ему любые вопросы.
Чжэнмин неуверенно посмотрел на лицо увальня. Черты лица были сделаны очень искусно, придав ему черты человека, но выражение этих лиц никогда не менялось. Юноше с одной стороны было жутко смотреть на это лицо, а с другой стороны было интересно, ведь разве это не чудо?
— Сколько будет, если из десяти вычесть шесть? — спросил Чжэнмин.
— Четыре, господин Бай, — без колебаний ответил терракотовый солдат.
— Какая самая яркая звезда сейчас светит в небе?
— Это звезда Тянь-цзи син (Полярная звезда), господин. Впереди есть три звёзды, от которых на север тянется полоса звёзд, то видимых, то невидимых, они называются Инь-дэ. Слева имеется три звёзды, называемые Тянь-цян, а справа пять звёзд, называемых Тянь-бан, позади лежат шесть звёзд, которые пересекают Небесную реку (Млечный путь) в направлении созвездия Ин-ши и называются созвездием Гэ-дао…
— Хватит! — оборвал его Бай Чжэнмин, испугавшись, что этот солдат сейчас перескажет ему весь трактат по астрономии. Но юноша был глубоко поражен.

Хань Вэньчэн толкнул Чжан Ци вперёд и тот наклонился, оперевшись локтями на столик. Молодой мужчина сразу же овладел им. Это продолжалось уже несколько часов. Хань Вэньчэн пробовал различные позы. Чжан Ци чувствовал сзади его горячее дыхание, чувствовал, как этот человек трётся об него сзади и входит достаточно глубоко. Мужчина при всем желании ничего не мог с этим поделать и молча терпел.
— Почему ты молчишь? — послышался властный голос Хань Вэньчэна. — Я хочу знать, что ты чувствуешь. Ответь мне, что ты чувствуешь!
Так как Чжан Ци продолжал молчать, Хань Вэньчэн схватил его за волосы и насильно развернул голову мужчины вполоборота.
— Тебе хорошо? Отвечай мне, что ты чувствуешь!
— Ненависть… — прошептал Чжан Ци. — Я тебя ненавижу…
— Вот как, — злобно хмыкнул Хань Вэньчэн. — Твое чувство взаимно! — с этими словами молодой мужчина швырнул Чжан Ци на кровать, как тряпичную куклу, и полез следом. Перевернув мужчину на бок, он задрал его ногу, приняв позу поудобнее, и снова вошёл, пытаясь действовать как можно жесче.
Когда он удовлетворился, накинул одежду и молча вышел, громко хлопнув дверью. Было видно, что он в дурном настроении.
Чжан Ци какое-то время просто лежал, не шевелясь. Потом потихоньку встал и начал собирать с полу свою разбросанную Хань Вэньчэном одежду.
Кое-как одевшись, мужчина снова лег на кровать и уткнулся лицом в подушку, пролежав так какое-то время.
Ни с того, ни с сего Чжан Ци резко вскочил и громко, истерично закричал:
— Я не могу больше этого выносить!!
Он начал метаться по комнате с непреодолимой жаждой смерти, желая освобождения от своих страданий. Мужчина не знал, как убить себя, и с громким воплем, будто зверь, вцепился зубами себе в руку, желая выгрызть вены к чертовой матери. У Чжан Ци были крепкие зубы и ему действительно удалось серьезно повредить себе вены, из которых ручьями потекла кровь.
— Наконец-то, — с улыбкой облегчения проговорил узник, укладываясь снова на кровать. Вот оно, долгожданное освобождение.
Мужчина с упоением наблюдал, как из его вен вытекает кровь. Теперь стало действительно хорошо.

Глава 120. «Мне нет до него никакого дела»

— Вэньчэн, не надо, не надо, пожалуйста, не делай этого…

— Кажется, он совсем плох, — сказала женщина, повернувшись к своему мужу.

— Он крепкий молодой мужчина и должен выкарабкаться.

Чжан Ци продолжал метаться на кровати:

— Вэньчэн, прошу тебя, не делай этого!

Наконец, он открыл глаза. Кошмары ушли. Что происходит, где он находится?! Совершенно незнакомая комната! Но, хвала богам, он не во дворце.

Что это за люди? Мужчина и женщина пожилого возраста смотрели на него.

— Вы очнулись, господин?

— Кто вы? Где я? И почему здесь нахожусь? — не смотря на слабость, Чжан Ци попытался приподняться.

— Мы нашли вас на улице, господин. Вы замерзали в снегу, в одном халате, а на дворе зима.

— Вон оно что… Спасибо, вам, госпожа, за то, что приютили. Я не совсем здоров.

— Я приготовила бульон, вам нужно поесть.

— Но мне не хочется.

— Даже, если не хочется, вы должны что-то поесть, вы совсем без сил.

— Да, вы правы.

Чжан Ци подумал, что силы ему понадобятся в самое ближайшее время. Повезло, что он не заболел, провалявшись на морозе в одном халате, поэтому Чжан Ци благоразумно принял из рук этой доброй женщины чашу горячего бульона, пообещав при первой же возможности расплатиться.

«Интересно, Он уже приказал своим соглядатаям повсюду меня искать?»

После того, как Чжан Ци сбежал, Хань Вэньчэн был в шоке и ходил сам не свой. Ну как так могло получиться? Человек, который лежал при смерти, смог сбежать из дворца, что и след простыл! Как он смог выйти незамеченным, когда на выходе повсюду охрана??

Хань Вэньчэн догадался, что наверняка Чжан Ци знал какой-то потайной выход из этого дворца, которого не знал он сам.

Молодой мужчина в очередной раз пожалел, что отослал охрану от двери Чжан Ци в ту ночь. Но у него и в мыслях не было, что человек, который несколько дней не приходил в сознание, вдруг резко очнется, еще и сбежит!

Хань Вэньчэн дал указание повсюду искать Чжан Ци, дав солдатам детальное описание мужчины и во что тот был одет, позаботившись о том, чтобы об этом, не дай боги, не прознал Бай Чжэнмин.

Чжан Ци уже несколько дней находился в доме у людей, которые его приютили, в очередной раз пообещав себе, что непременно их отблагодарит.

В тепле и спокойствии он начал идти на поправку.

Один раз, случайно проснувшись среди ночи, мужчина услышал разговор.

— А это не тот самый, которого везде ищут? — спросил муж.

— Т-с-с! Вдруг он не спит?

— Он спит, я заглядывал к нему. Так вот, этот человек очень подходит под описание того типа, которого ищет новый император! Это, скорее всего, это он!

— Да таких полным-полно, как ты можешь знать, что это именно он? — спросила жена.

— Одежда, этот синий халат и даже дрогоценная шпилька в волосах, все сходится, это точно он! Если мы не выдадим его императору, нас ожидает мучительная казнь.

— Но мы не можем просто так выдать его! Разве этот мужчина, так отчаянно боровшийся за жизнь, не заслуживает того, чтобы жить?

— Мне нет до него никакого дела, — ответил муж, — и я не собираюсь рисковать своей жизнью ради незнакомого мне человека. Завтра же выдадим его новому императору, а там, гляди, еще и вознаграждение получим.

Чжан Ци подождал, пока они улягутся и заснут. Нужно было выходить отсюда срочно. Чем скорее, тем лучше. Уходить бесшумно. Он схватил плащ хозяина дома — на улице зима, а, кроме того, капюшон скроет его лицо.

Накинув плащ, Чжан Ци выскользнул на улицу. За это время он набрался сил и начал чувствовать себя гораздо лучше. Мел снег. Нужно было срочно бежать.

Ли Цзиньян проснулся, но демона рядом не было. Он выглянул в окно: все замело снегом. Во дворе Инь Чэ не было тоже.

На столике молодой мужчина заметил бамбуковую табличку, записку, оставленную ему демоном. Смочив свой коготь в чернилах, демон вывел иероглифы аккуратным почерком (который в точности перенял у Ли Цзиньяна):

«Цзиньян, мне срочно нужно решить кое-какие дела. Дождись меня, никуда не выходи. Инь Чэ».

Ли Цзиньян задумался. Его терзали мысли, о которых не должен был знать демон. Он пообещал Бай Чжэнмину вернуться и не вернулся. Он нарушил данное слово. Возможно, Чжэнмину сейчас нужна помощь. Что с Хань Вэньчэном? Что вообще творится сейчас в мире?

Ли Цзиньян надел меховой плащ. Пока Инь Чэ нет, это единственный шанс вернуться в Саньян.

Он вышел во двор, утопая в сугробах. Невозможно. Как он выберется отсюда в такую погоду? Взгляд мужчины случайно упал на повозку, запряженную все теми же шарообразными существами, которых он боялся и недолюбливал. Но это был единственный шанс. Скрипя сердцем, Ли Цзиньян залез в повозку. Существа оборачивались на него и скалились. Не смотря на это, мужчина дернул за поводья и скомандовал: «Поехали!» Повозка взвилась в воздух.

Узнав о том, что Ли Цзиньян сбежал в Саньян, еще и угнал повозку, Инь Чэ был в бешенстве. Все это демон прочитал в мыслях мужчины, ибо между ними установилась невидимая связь. Демон тот час отправился по его следам, но некто преградил ему дорогу.

— Далеко это собрался? — с ехидной усмешкой спросил демон гор.

— Прочь! — закричал Инь Чэ. — Не до тебя сейчас!

— Ах, вот как, — усмехнулся демон гор. — Придется тебе отложить все свои срочные дела, Инь Чэ.

Демон вышел из себя и начал толкать юношу в сторону. К своему ужасу, Инь Чэ услышал шипение и увидел того самого древнего змееподобного демона, с которым уже имел несчастье познакомиться.

— Дядюшка, может хоть ты разберешься с этим наглецом, каких свет не видывал! — вскричал демон гор.

— Э-э, подрждите, у меня сейчас действительно нет времени, давайте разберемся позже, — пробормотал Инь Чэ, но был захвачен змеиными кольцами древнего демона, которые сжали его тело до боли.

Глава 121. «Обыщите здесь все, далеко уйти они не могли»

Тан Цзы сидел, застыв, будто мраморное изваяние, глаза его были закрыты, перед лицом дымились благовония. Мей Лин в очередной раз посмотрела на одну и ту же картину — ничего не меняется. Человек погрузился в глубокую медитацию и, очевидно, дух его сейчас пребывал где-то далеко. Девушка не могла взять в толк, как можно так долго обходиться без воды и пищи, но Тан Цзы, прежде, чем уйти в медитацию, дал ей указания, которым нужно было неукоснительно следовать. Учителю виднее.

Мей Лин должна была следить, чтобы в пещеру не проникли враги или кто-нибудь посторонний, поддерживать чистоту и возжигать благовония. Девушка задумалась и сразу не заметила, как Тан Цзы открыл глаза и смотрит на нее. От неожиданности Мей Лин вздрогнула и выронила подставку для благовоний.

— У… учитель, вы…

— Да, я вернулся, А-Лин, — задумчиво сказал Тан Цзы, его глаза будт были немного затуманены. Уголки рта, обтянутые человеческой кожей, слегка изогнулись в улыбке, больше напоминающей циничную усмешку.

— Что-нибудь произошло за то время, пока этот учитель отсутствовал? — спросил Тан Цзы, пытаясь размять ноги, потому что сильно долго просидел в позе лотоса.

— Ваш ученик, Хань Вэньчэн, он ослушался, и…

— Что? Что он сделал?! — воскликнул Тан Цзы, предчувствуя неладное.

— Он, с терракотовым войском, пошел на дворец Цинь Шихуанди и занял трон…

— Что?!

— Я сама не знаю, мне рассказал об этом один человек, который случайно зашел в пещеру…

— Где этот человек?!

— Я убила его…

— Да что тут, мать вашу, происходит?! — вскричал взбешенный мужчина. — Мне нужно немедленно найти Вэньчэна, он поплатится за свое ослушание.

Повозка приближалась к городу.

— Ваше Величество, ворота заперты!

— Что значит, заперты?! — выглянул из повозки Цинь Шихуанди. — Кто посмел?! Смерти ищут? Я, император Китая, велю всех линчевать!

Ворота по-прежнему оставались запертыми. Возница спешился и начал стучать по воротам ногами, обутыми в зимние сапоги.

— Эй, вы там, что себе думаете, жить надоело? Немедленно отоприте ворота и пропустите повозку Его Величества в город, иначе вам не сдобровать!

Подключились еще пару человек из императорской охраны, принявшись стучать по воротам.

— Именем Его Величества, императора Цинь Шихуанди, немедленно отоприте ворота города, не задерживайте императора, если не хотите умереть долгой и мучительной смертью!

Цинь Шихуанди, замерзший и уставший после долгой дороги, начал раздражаться все больше, придумывая изощренные пытки наглецам, не желающим отпирать ему ворота.

Наконец, ворота, с тяжелым скрипом, отворились. Цинь Шихуанди, сгорая от злобы и желания жестоко наказать проявивших неслыханную дерзость людей, запрыгнул обратно в повозку.

— Где эти люди? Их нужно немедленно схватить и подвергнуть мучительным пыткам! — воскликнул император, делая такие жесты, будто уже вырывает кому-то суставы. Но никого нигде не было. Не единой живой души.

— Где они могли спрятаться? Обыщите здесь все, далеко уйти они не могли.

Но вокруг было как-то слишком пусто и тихо. Цинь Шихуанди начали терзать нехорошие предчувствия.

— Ваше Величество, Ваше Величество! — закричал советник.

Хань Вэньчэн расплющил глаза.

— Ты что здесь делаешь?! Как ты посмел войти в мою опочивальню?

— Этот слуга никогда бы не осмелился потревожить покой Вашего Величества, если бы не дело первой важности.

— Что за дело, отвечай! — разозлился Хань Вэньчэн. В глубине души он подумал, что нашлась его пропажа — беглец Чжан Ци.

— До нас дошли известия, что Цинь Шихуанди въехал в Саньян, он уже в городе!

— Что… Что?! — Хань Вэньчэн побледнел, как полотно, и все остальное перестало для него существовать. Он слишком долго ждал этой встречи. Ждал всю жизнь. Молодой мужчина впопыхах принялся одеваться, а потом выбежал на улицу, приказав немедленно подать повозку.

Бай Чжэнмин продолжал крепко спать, а когда проснулся, начал спрашивать у слуг, куда подевался Его Величество.

— Его Величество, ни свет, ни заря, велел закладывать повозку, — сказала одна из болтливых служанок. — Господин Бай, сегодня же бывший император, Цинь Шихуанди, въехал в Саньян.

— Что?! — вскричал Бай Чжэнмин. — Почему он мне ничего не сказал, почему не разбудил и уехал сам?!

Бай Чжэнмин как попало оделся и побежал в конюшню седлать коня. Возле дворца его кто-то окликнул.

— Чжэнмин!

— Цзиньян?

Ли Цзиньян отпустил повозку, запряженную все теми же странными существами, домой, чтобы не пугать людей в городе.

— Прыгай на коня! — вскричал юноша.

— Что случилось?

— Прыгай, говорю!

Ли Цзиньян запрыгнул на коня, сев позади Бай Чжэнмина.

— Цинь Шихуанди вернулся в Саньян и Вэньчэн направился туда. Сейчас что-то будет. Нужно немедленно найти его.

Чжан Ци пробирался по людной рыночной площади, скрыв лицо глубоким капюшоном. Люди о чем-то шептались, здесь явно что-то происходило. Из разговора людей он понял, что в город въехал Цинь Шихуанди и вздрогнул. Нет, он испугался не за императора, которому всю жизнь служил верой и правдой, он испугался за Вэньчэна.

Люди столпились, послышался стук копыт, сюда двигалась повозка.

— Дорогу, дорогу Его Величеству Цинь Шихуанди! Прочь с дороги, если жизнь дорога!

Но дорогу процессии перекрыла терракотовая армия.

— Да что там опять такое! — вскричал Цинь Шихуанди, выйдя из себя. Он выглянул из повозки и обомлел — дорогу ему преградила живая терракотовая армия, та самая, которая была создана для его гробницы. Эти солдаты могли двигаться и говорить!

Цинь Шихуанди подумал, что он сошел с ума, с ужасом уставившись на терракотовых солдат. Солдаты прикрывали человека, сидящего в своей повозке. Ноги Цинь Шихуанди подкосились.

Глава 122. «Да как ты смеешь, мальчишка, угрожать своему императору!»

Инь Чэ вскричал от боли, когда Чжи Мо, древний демон, полузмей-полудракон, в очередной раз сжал его своими кольцами. Демон гор хохотал так, что свалился в сугроб.

— Что, больно, да? Так тебе и надо! Мой дядюшка быстро выбьет из тебя всю твою спесь! Юноша слепил снежок и запустил им в Инь Чэ. Ударившись о лицо демона, снежок рассыпался.

— Ах вы выродки! Немедленно отпустите меня, мне сейчас никак не до вас! — вскричал демон, вскинув красивой формы брови.

— А почему это не до нас? — принялся задирать его демон гор, чувствуя свою безнаказанность. — Какие-то дела? Торопишься к своему смертному любовнику? Инь Чэ, ты — позор рода демонов!

Инь Чэ чувствовал, что ему срочно нужно быть рядом с Цзиньяном, потому что может случиться беда.

— Отпусти меня… — уже не так вызывающе попросил демон.

— Ага, умоляй нас! — рассмеялся ему в лицо юноша. — Проси прощения на коленях! И тогда, возможно, мы отпустим тебя.

Цинь Шихуанди прекрасно знал, что это та самая терракотовая армия, которую он заказывал у мастеров для своей гробницы. Все эти мастера, все, кто знал местонахождение этой мастерской, в которой изготавливали терракотовых солдат, бесследно исчезли. И вот, эта армия вдруг ожила, смотрит на императора и кричит ему: «Смерть! Смерть!»

Лоб Цинь Шихуанди покрылся испариной. Это невероятно. Это просто невозможно! Он или сошел с ума, или в эти изваяния вселились тысячи демонов. Цинь Шихуанди покосился на повозку, подозревая, что именно в ней сидит кукловод.

Из повозки вышел высокий, статный молодой человек с невероятной красоты лицом и обсидиановыми глазами, наполненными гневом и ненавистью. Он был в черных одеждах с вышитыми золотой нитью драконами, накинув сверху меховой плащ. На голове сверкала императорская диадема. От него исходила очень тяжёлая, убийственная аура. Не торопясь, разметая полами плаща снег, он подошёл к Цинь Шихуанди.

— А-Хань!! — истерически закричал Бай Чжэнмин, пытаясь прорваться сквозь толпу, но терракотовые солдаты преградили ему путь.

— Вэньчэн! — закричал Чжан Ци, также пытаясь прорваться к молодому мужчине. Но терракотовые стражи оттолкнули его.

Эти два человека до безумия любили Хань Вэньчэна, не смотря ни на что, и очень переживали за него. Капюшон слетел с головы Чжан Ци, но ему было все равно, если его узнают, он хотел, чтобы его узнали. Хотел быть рядом с Вэньчэном, прорваться к нему, чтобы в случае чего контролировать ситуацию, но его крик потонул в гуле толпы. Казалось, Хань Вэньчэна не волнует в этом мире больше ничто: есть только он и Цинь Шихуанди, один на один.

Император не вынес этого пылающего яростью взгляда, этих жгучих глаз.

— Кто ты такой, черт возьми?! Что тебе надо? — воскликнул император. Молодой мужчина холодно усмехнулся.

— Хань Вэньчэн. Говорит тебе о чем-нибудь это имя?

Цинь Шихуанди напряг память. Вроде бы он когда-то уже слышал это имя, но не мог припомнить, где именно.

— Ах, ты не помнишь? — леденящим душу тоном произнес

Хань Вэньчэн. — Не помнишь, как вторгся в наши государства с горем и войной, разрушил наши дома, убив наших людей, наши семьи, и, прикинувшись милостивым повелителем, запер нас во дворцах? Преступник Цинь Шихуанди, пади ниц перед своим императором и, может быть, этот достопочтенный сделает твою казнь менее мучительной.

Подбородок Цинь Шихуанди затрясся от гнева и он на мгновение забыл о страхе.

— Что?! Да как ты смеешь, мальчишка, угрожать своему императору! Знаешь ли ты, что я сделаю с тобой после таких дерзких и кощунственных слов?

Все замерли, боясь проронить хоть слово, разыгрывалась настоящая драма.

Слова Цинь Шихуанди привели Хань Вэньчэна в такую ярость, которую он уже не мог контролировать. Из его ноздрей и ушей повалили струйки черного дыма, а глаза налились кровью. Он был переполнен убийственной темной ци, которая уже вытекла через край. На глазах у всех с Хань Вэньчэном начало что-то происходить.

— А-Хань!! — не своим голосом закричал Бай Чжэнмин, но ударился о терракотовое туловище солдат. Рядом с ним стоял и Ли Цзиньян.

Чжан Ци также не удавалось прорваться. Между тем, уши Хань Вэньчэна на глазах у всех заострились, изо рта уже торчали клыки, а на пальцах появились длинные острые когти. Цинь Шихуанди стоял бледный, как полотно, боясь пошевелиться и казалось вот-вот лишится чувств.

— А-Хань!! — завопил Бай Чжэнмин.

— Вэньчэн!! — закричал Чжан Ци.

— Это демон! — в ужасе воскликнули люди. — Это настоящий демон!!

«Не может быть, Вэньчэн — демонический полукровка и сейчас проявил свою сущность! В этом уже нет сомнений,» — про себя подумал шокированный Чжан Ци. — «Теперь понятно откуда у него взялась такая сила. Наверняка он рождён от очень сильного демона».

«А-Хань — демонический полукровка!» — все ещё не веря своим глазам, подумал Бай Чжэнмин. — «Теперь мне ясно откуда у него эта неземная красота, превосходство над остальными, способность к наукам и искусствам, сверхъестественная сила».

Хань Вэньчэн с ужасом посмотрел на свои когти и испугался самого себя, его руки задрожали. Он всю жизнь настороженно относился к «этим тварям», демонам, считая, что от них, как от диких животных, можно ожидать чего угодно и сам же оказался этой тварью!

Подняв голову к небу, Хань Вэньчэн издал нечеловеческий вопль, переросший в звериный рык. Послышались истерические крики людей, а Цинь Шихуанди сделалось плохо.

Глава 123. «Выведите императора!»

Инь Чэ чувствовал, что ему сейчас нужно быть рядом с Цзиньяном, чтобы защитить его.

— Отпустите!

— На колени! — злорадно захохотал демон гор. Чжи Мо разжал кольца своего змеиного тела и демон свалился в снег.

— Я отпущу тебя, если ты попросишь прощения на коленях, — усмехнулся демон гор. Инь Чэ не мог вынести такого унижения, но он чувствовал, что если сейчас не вернётся к Цзиньяну, может случиться что-нибудь нехорошее.

Поднявшись, Инь Чэ попытался бежать, но снова почувствовал вокруг себя туго сжимающие его тело змеиные кольца, что захотелось кричать от боли.

Растоптав всю свою гордость, он рухнул в снег, на колени перед самодовольным демоном гор и, не смотря ему в глаза, пробормотал:

— Прости…

Инь Чэ испытал невероятное унижение, но ему пришлось переступить через себя.

Светящиеся сумасшедшей яростью глаза Хань Вэньчэна уставились на Цинь Шихуанди. Он был переполнен злобой и такой сильной темной ци, которую не мог больше контролировать. Хань Вэньчэн испытывал к этому человеку всепоглощающую ненависть, которая все больше распирала его.

Оскалив клыки, Хань Вэньчэн направился к императору, чтобы на месте растерзать его. Цинь Шихуанди не двигался, будто прирос к месту, побелев ещё больше. Не шевелилась и его охрана, увидев демона, никто не хотел делать резких движений.

— А-Хань! — не своим голосом закричал Бай Чжэнмин, пытаясь растолкать терракотовых солдат (что само по себе было смешно). Ли Цзиньян все это время стоял молча и вел себя тихо. Увидев, что солдаты отвлеклись на Бай Чжэнмина, он потихоньку выскользнул из толпы, бросившись к Хань Вэньчэну. В это самое время темная ци переполнила Вэньчэна уже через край и он, у всех на глазах, загорелся изнутри.

— Вэньчэн!!! — завопил Чжан Ци, сдерживаемый солдатами.

Хань Вэньчэн издал нечеловеческий крик, продолжая гореть, будто живой факел. Ли Цзиньян находился к мужчине слишком близко и пламя перекинулось на него. На глазах у толпы, за одно мгновение,

Хань Вэньчэн сгорел, объятый огнем изнутри и рассыпался во прах. Такая же участь постигла и Ли Цзиньяна, который появился так не вовремя. Чжэнмин вытащил глаза, будто сошел с ума.

— А-Хань!!!!!! — надрывно закричал он и потерял сознание. Все стояли, будто пораженные громом. Терракотовые солдаты замерли без движения. Кукловода больше не было и они снова превратились в бездушные изваяния.

Чжан Ци, наконец, вырвался из толпы. Он увидел, что от Хань Вэньчэна осталась лишь горстка пепла. Все ещё не веря, мужчина, побелев, опустился на колени, взвыв, будто раненный волк. В это мгновение вверх подпрыгнуло невероятное беловолосое существо, что-то сжав в кулаке, будто схватил бабочку. Лицо существа было перекошено неимоверной болью и ужасом. Наверное, в этот день люди увидели все.

Тан Цзы сказал:

— Пойдем отсюда, дорогая Мей Лин, нам тут больше делать нечего. Этот идиот Вэньчэн испортил все, к чему мы шли и готовились годами. Позорище. Да, мы пришли слишком поздно.

— Да, учитель, — ответила девушка, пытаясь угнаться за мужчиной.

— Цзиньян… — всхлипывая, проговорил демон. — Прости, что я пришел так поздно, это я виноват в твоей смерти… Цзиньян!!! — не своим голосом закричал он и по его прекрасному лицу покатились крупные слезы. Он достал небольшой сосуд и, открыв крышку, впустил внутрь то, что держал в кулаке, сразу же закрыв его.

— Цзиньян… — демон разрыдался. — Знаешь, я никогда не говорил тебе, но я тебя очень люблю! Я даже обрезал свои острые когти, чтобы тебя случайно не поранить. Да, мне было очень больно, но я все равно стриг эти проклятые когти! Я любил тебя… — слезы катились по белоснежной коже демона. Раздался слабый звук, будто маленький мотылек отчаянно бился о стенки сосуда. Инь Чэ прижал сосуд к своей груди.

— Прости меня, Цзиньян, ты умер из-за меня. Если бы только я был рядом, если бы я только успел… Ты бы сейчас был жив! — демон снова зарыдал, опустив голову, по-прежнему прижимая сосуд к груди, будто бы там находился смысл его жизни.

— Выведите императора! — скомандовал императорский охранник, придя в себя. — Боги сами покарали этого наглого и мерзкого демона, лишив его жизни.

Цинь Шихуанди был на грани нервного срыва.

Глава 124. «Как, ты тоже можешь его видеть?»

Бай Чжэнмин лежал прямо на снегу, так и не приходя в себя, его потрясение было слишком сильным. Юношу едва не затоптали в толпе. Заметив его, люди склонились над ним, перевернув лицом кверху.

— Да это же любовник демона, который вместе с ним пытался захватить власть и свергнуть Его Величество! — вскричал один мужчина, служивший во дворце, узнав Бай Чжэнмина. Этот человек прислуживал и льстил Хань Вэньчэну и Бай Чжэнмину, пока те жили во дворце, а теперь, поняв, что власть опять поменялась и Цинь Шихуанди вернулся, с такой же прытью принялся льстить и ему, надеясь, что его пощадят. Стража императора тут же подскочила, подхватив под руки так и не пришедшего в себя Бай Чжэнмина. Мертвыми глазами на это все взирала терракотовая армия, застывшая, будто статуи в галерее. Они снова превратились в изваяния из терракоты.

Чжан Ци, пребывающий в невероятном потрясении, ползал по снегу на коленях, пытаясь собрать остатки пепла, оставшегося от Хань Вэньчэна.

— Эй, чего это ты тут ползаешь? — спросили императорские стражники. — Никак скорбишь по проклятому демону, которого сожгли сами боги?

Они попытались схватить мужчину, но тот со всей яростью набросился на них и, уложив пару человек, помчался сам не зная куда, будто был сумасшедшим…

По лесу разносился вой. Это скорбел демон. После смерти Цзиньяна он снял свои зелёные одежды и надел белые, погребальные. Демон прижимал к своей груди небольшой сосуд и не расставался с ним ни на минуту.

— Инь Чэ, я очень соболезную твоему горю, — вынырнул из проруби демон вод с сосульками на волосах. Демон вод также, как и демон гор, скрывали свои настоящие имена, чтобы быть менее уязвимыми.

— Пошел к черту! — сквозь слезы ответил Инь Чэ. — Узнав о моем горе, ты можешь только порадоваться, лицемер.

Теперь демон выглядел совершенно белоснежным, а слезинки, стекавшие с его лица, превращались в маленькие льдинки. Нечто, сидящее в сосуде, продолжало биться о его стенки как пойманная в плен бабочка.

Кто-то продирался сквозь кусты и всхлипывал. Маленькие ножки оставляли следы на снегу. Увидев демона, бредущего в печали по лесу, мальчик остановился и перестал плакать.

— Господин Чэ! — закричал ребенок, узнав демона. Это был тот самый мальчик, которого демон спас во время пожара.

— Чего тебе? — безразлично спросил демон, убитый горем.

— Господин Чэ, мои родители умерли, а родственники, которые переехали к нам в дом, бьют и издеваются надо мной. Мне больше некуда идти, возьмите меня с собой!

— Ещё чего, и думать забудь, тебя ещё не хватало, — ответил демон и развернулся, чтобы уйти. Мальчик снова принялся плакать.

Инь Чэ поразмыслил, что если он все же возьмёт к себе этого ребенка на некоторое время, то ему хоть будет с кем поговорить. Люди были забавными и почему бы ему не завести этого ребенка в качестве домашнего животного? Он поможет скрасить одиночество, от которого хотелось выть волком после смерти Цзиньяна.

Инь Чэ склонился к сосуду и прошептал:

— Ну что, Цзиньян, возьмём его?

Сущность забилась о стенки сосуда.

— Эй! — окликнул Инь Чэ.

Мальчик обернулся.

— А ты не боишься идти с демоном?

— Нет, господин Чэ, я не боюсь!

— Ладно, пошли.

— Как тебя зовут? — поинтересовался демон.

— Нин Сян, господин Чэ! — ответил мальчик.

Демон любовно поглаживал сосуд. Когти теперь можно было не стричь и они отрасли довольно длинные.

— Господин Чэ, а вы можете обучить меня боевым искусствам? — снова спросил ребенок.

— Нет, это ни к чему. Зато я могу обучить тебя магии.

Нин Сян задумался. Звучало таинственно и заманчиво. Он осматривал необычную обстановку в доме и заметил под кроватью злобное шарообразное существо, которое начало скалиться на него. Мальчик опять заплакал.

— Чего ноешь? — раздражённо спросил демон.

— Там… Там оно!

— Ну ты и трус! — ответил Инь Чэ.

— Я не трус, господин Чэ, я больше не буду плакать, обещаю вам! А почему вы все время носите с собой этот сосуд, что в нем?

— В нем находится мой возлюбленный, — ответил демон. Нин Сян очень удивился. Как взрослый человек мог бы уместиться в такой маленький сосуд? Невероятно!

— Завтра утром у меня будут срочные дела, — сказал демон, — я оставлю сосуд здесь, чтобы с ним ничего не случилось. Ты должен будешь следить за этим сосудом, головой за него отвечаешь!

— Хорошо, господин Чэ! — воскликнул Нин Сян. Он засыпал в маленькой мягкой кровати, хоть и сам не понял, откуда она взялась. Мальчик смотрел на окно, испещренное морозными узорами, а под кроватью скалилось все то же злобное существо. Это было куда лучше, чем просто замёрзнуть в лесу.

Проснувшись, Нин Сян заметил, что уходя, демон оставил ему на столе две баоцзы, ещё горячие, и накинулся на еду, так как со вчерашнего дня ничего не ел. Разделавшись с баоцзы, Нин Сян принялся убирать в комнате, чтобы хоть как-то отблагодарить господина Чэ за гостеприимство. Он то и дело поглядывал на сосуд. «Ну как там мог уместиться человек, в таком маленьком сосуде? Неужели господин Чэ обманул меня? А что, если я приоткрою крышку и посмотрю? Но потом сразу же закрою!»

Нин Сян думал, что ему делать. С одной стороны хотелось заглянуть в сосуд, а с другой — было страшно. Наконец, любопытство взяло над ним верх и мальчик приоткрыл крышку. Тут же из сосуда выпорхнул прозрачный, светящийся зеленоватым свечением мотылек, и начал летать по всей комнате, как перепуганное насекомое. Нин Сян тоже испугался и погнался за мотыльком, чтобы поймать его и посадить обратно в сосуд, пока Инь Чэ не увидел. Мальчик залез на стул, чтобы достать до мотылька, но стул покачнулся и Нин Сян упал, ударившись коленкой. В это время вошёл демон. Увидев, что Нин Сян выпустил сущность из сосуда, демон посмотрел на мальчика таким свирепым взглядом, что тот спрятался и заплакал. Будто решив уладить ситуацию, призрачный мотылек добровольно подлетел к Инь Чэ и сел на ладонь демона.

— Дяденька… Господин Чэ, — пролепетал Нин Сян. — Этот зелёный мотылек сам вернулся к вам, не злитесь!

Инь Чэ посмотрел на него с удивлением:

— Как, ты тоже можешь его видеть?

Еще почитать:
Глава 31. Секунда до……Секунда после………
2 глава — «Добро пожаловать в Магикс»
Встреча с прошлым часть 2
Мэл Титанова
Глава 1. В теле младенца
21.01.2025
BlackLord


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть