Оковы Судьбы. Начало конца. Глава 11

Прочитали 283

Глава 11
Приключения начинаются.
Двое суток спустя…

      Хозяин таверны неторопливо протирал посуду у стойки старой засаленной тряпкой, фальшиво насвистывая веселую мелодию. Выручка за сегодня оказалась вполне порядочной, поэтому настроение у него было хорошее. Карие глаза привычно пробежались по помещению, оценивая ситуацию в обеденном зале. В центре большая группа искателей приключений бурно праздновала свое возвращение после долгих странствий, пьяными голосами бахвалясь друг перед другом, отпуская колкие шуточки и громко хохоча. Периодически кто-то из них шлепал по шикарному заду проходящей мимо Жанны, официантки этого постоялого двора,  жадно провожая взглядом ее пышные формы. Та в свою очередь кокетливо улыбалась и строила им глазки. Хозяина это вполне устраивало, ведь она всегда делилась заработанными за ночь звонкими монетами.

    В дальних углах сидели одиночки, держась спиной к стене и подозрительно зыркая из стороны в сторону. Было и множество завсегдатаев таверны, приветственно кивавших головой при встрече с ним глазами. Сплетни бесконечным потоком лились из каждого угла и, привычно отфильтровывая  информацию, он запоминал ее на подкорку, где она будет хранится до тех пор, пока у нее не появится покупатель. Подводя итог, можно было сказать, что все текло в привычном русле, до тех пор пока  дверь в таверну резко не распахнулась, и внутрь не вошли два незнакомца в плащах и капюшонах. Все как один обратили к новичкам оценивающие взгляды, прикидывая их статус и возможности. Один из них выглядел щупким, как молодой юноша, которому еще только предстояло стать мужчиной. Его товарищ хоть и был несколько пошире в плечах, но на фоне нескольких здоровяков из компании выпивших искателей оба выглядели совершенно беззащитными. Здоровенный громила из группы пьяниц, незадолго до этого бахвалившийся своими подвигами перед друзьями, резко встал, с громким грохотом уронив деревянный стул, и, угрожающе набычившись, двинулся в сторону новоприбывших. Сверкающие глаза, ухмылка среди косматой рыжей бороды, исполосованное шрамами лицо и пудовые кулаки, говорили о том, что это человек не привык вести светские беседы. Смерив пришельцев с ног до головы предвкушающим драку взглядом, он громким басом спросил:

          — А вы кто еще такие голубки?
     Не обращая на него внимания пара, отыскав взглядом хозяина трактира, двинулась в его сторону. В это время забияка стремительно менял цвет лица, сначала бледнея от переполнявшей его злости, а затем багровея от ярости.
          — Я задал вам вопрос голубки!!! — с диким ревом  он схватил фигуру поменьше за плечо и резким движением отшвырнул к стене, заставляя того крепко приложиться о каменную кладку. Затем развернулся, чтобы ударить второго, но тот уже выкинул вперед левую руку и крепко схватил задиру за бычью шею. В недоумении рыжий гигант выпучил глаза, пытаясь тщетно разжать стальную хватку незнакомца. С жутким треском его сухожилия, связки и толстые позвонки шеи пытались сопротивляться нечеловеческой силе. Медленно приблизив лицо громилы к своему, странный человек дал возможность ему увидеть то, что доселе скрывал капюшон. Издав сдавленный визг задира отпрянул назад и, поскольку незнакомец разжал свою хватку,  он с грохотом врезался в стоящий позади стол, роняя его на пол в дожде дешевого пива из разлетевшихся кружек.

          Как не в чем не бывало, в это время первый из таинственной пары отряхивал свой плащ от каменной крошки, полушепотом матеря воинственного пьяницу
          Разыгравшаяся сцена на уровне спинного мозга говорила хозяину таверны  о том, что дел с этими людьми надо иметь как можно меньше. Не каждый день по таверне летают двухметровые бугаи. Тем временем спустя пару минут незнакомцы стояли перед ним.
         — Припасов на неделю, на шесть человек, будьте любезны, — раздался голос фигуры поменьше.
         — С вас двадцать серебряных монет, — ответил хозяин таверны протягивая руку и криво улыбаясь. На самом деле цена была в два раза меньше.
         — Но… — Чертыхнулся  от возмущения было  собеседник, как в их беседу вступил его товарищ. 
          — Сдачи не надо, — этими словами он небрежно швырнул на стойку золотую монету. Круглыми глазами трактирщик  затаив дыхание смотрел, как она описывает высокую дугу, сверкая по огне факелов таверны, затем  со звоном ударяется об прилавок и отскакивает ему в руку. Благоговейно посмотрев на щедрого покупателя он попробовал ее на зуб.
     — Сию секунду господин! — заискивающе ответил он, затем на секунду отвернувшись крикнул, — Андрич, Фарбен! Два полных мешка с едой через тридцать минут стоят здесь, возле меня!  И шевелитесь ленивые свиньи, иначе ночевать  будете на улице! Анелина! Бегом к пекарю Свейну, мне нужна дюжина свежих багетов и передай если опять подсунет черствые булки, я ему засуну их в ж…
         На все лады распекая нерадивых подчиненных, трактирщик бушевал возле стойки, разоравшись так, что аж на висках начали набухать вены. Следуя его приказам, через минуту во все стороны понеслась куча мала из детей, подгоняемая угрозами.
         Через тридцать минут Джек и Арий с большущими мешками за спинами вышли из таверны и направились к своим товарищам. С того момента как они покинули Миллфилд, прошло два дня. Двигаясь по Имперскому тракту, они достигли небольшого городка под названием Денси, и с этого момента их путь лежал через лес Фэрокс. Дорога предстояла неблизкая, поэтому следовало пополнить запасы настолько , насколько это было возможно. Именно благодаря такому стечению обстоятельств Арий с Джеком оказались среди уютных улиц Денси и пробирались сквозь толпы людей, снующих во все стороны по своим делам. Капюшоны достаточно скрывали их лица, поэтому внешность Джека не вызвала ни у кого паники. Небольшая заминка возникла лишь у сторожевых ворот, где молодой и храбрый стражник, самоотверженно, хоть и глупо, отказывался пускать Картера. На их счастье начальник стражи был проинформирован через почтового голубя о том, что в город Денси придут гости, поэтому вскоре они беспрепятственно попали внутрь. На постоялый двор им указали смесь запахов домашней кухни  и паров алкоголя, которые плыли в воздухе. Золотая монета послужила им хорошо, но на взгляд Ария это было крайне расточительно:

-Ты хоть знаешь сколько ты ему дал? Да этого, блин, хватит на небольшой дом в центре Милфиллда с прислугой и еще полгода на безбедную жизнь! — Возмущался Арий, громко негодуя на такую бессмысленную растрату солидных денег, —  в следующий раз расплачиваться дай мне! 
          — Туда куда мы идем деньги вообще не имеют значения. Эта монета лишь капля в сокровищнице семейства Райзеров. Поверь мне если ты увидишь все великолепие нашего дома, то тебя больше не будут волновать подобные мелочи, — невозмутимо ответил Джек, без каких либо усилий неся на своем плече сразу два мешка с провизией.
          — Пфф… Мелочи… Мне бы в штанах такую мелочь, — фыркнул Арий, тяжело сопя и сложившись в три погибели под весом одного из мешков, — я вообще не знаю, что меня там ждет. Может мной закусят и дело с концом.
          -Ахах… Почему-то мне кажется так просто ты не отделаешься, — хохотнул Джек.
          — Что? Вообще-то это была ироничная шутка!
          — Знаешь в каждой шутке, есть доля истины.
          — Тогда зачем я вам? Поначалу все это напоминало дурной сон. Вампиры, оборотни, эльфы, екаи. Несколько дней вы казались мне далекой сказкой из книг. А сейчас я иду рядом с человеком, который чуть меня не прикончил. Тому кто бы мне об этом сказал раньше, я бы рассмеялся   в лицо и назвал бы психом. А сейчас подумываю, что псих я сам, — сказал ему Арий, а затем внезапно спросил, — Расскажи мне вообще о Валейсии?
          — Хмм… А вот это загадка по-моему вообще для всех, включая лорда Люция. Но на мой взгляд все это неспроста. И отчего-то мне кажется, есть на этот счет мысли у Кицуне Канеко. По ее лицу вижу, что ей что-то известно. Но последнее время она какая-то нервная, и скорее прибьет меня, чем будет отвечать на вопросы, — с этими словами Джек потер подбородок под капюшоном, — А насчет Валейсии тоже все непросто. Из меня плохой рассказчик, но я попытаюсь. Формально это одна из  провинций Империи. В простонародье ее называют Темным Герцогством. Ее территория поделена между кланами вампиров. Всего их четыре: Райзер, Ваал, Масселар, Мареш. Правит ими Алый Совет во главе с Темным Герцогом из столицы Валейсии Нергал — Шрам. 
          — А кто такой Темный Герцог? Разве это не лорд Люций? — Спросил мальчик, пытаясь представить образ существа способного управлять ордами кровожадных упырей.
         — Нет, лорд Люций неформальный лидер Алого Совета, так сказать первый среди равных. А что касается Герцога… Этот титул передается каждые двести лет по очереди основателям каждого клана. Это крайне мрачные личности, с которыми лучше никогда не встречаться. Каждый из них могущественное создание, прожившее тысячу лет и способное своими коварством и жестокостью посоперничать чуть ли не с древними богами, которые из создали. Их присутствие словно искажает пространство, истончая грань между реальным миром и миром нашего божества Тенебриса. Всю мою жизнь правил Леонард фон Райзер, и я видел его всего один раз, но я рад, что этим ограничилось. Даже просто находится рядом с такими созданиями непросто. Весь мир в их глазах это огромная шахматная доска, а мы пешки, которые они двигают по своей прихоти. Жизнь обычных смертных лишь топливо для огня дьявольских амбиций, которое может лишь  расти и расти..
         Арий содрогнулся от нарисованной картины, моля всех богов что есть уберечь его от подобной судьбы. 
         К этому времени они добрались до сторожевых врат, где на этот раз без проблем были пропущены, хоть и сопровождены подозрительными взглядами. И увлекшись беседой, совершенно не заметили  тщедушную фигуру охотника имперской инквизиции, который хищным взглядом серых глаз сопровождал их уже несколько часов. Покрытые шрамами руки нервно теребили амулет Уробороса, а тонкие губы шептали проклятия в их адрес:
         — И грядет время очищения, и все нечистые сгорят в праведном огне, который прольется с небес по воле Создателя. И лишь твердые в вере удостоятся права жить в новом мире, чистом от грехов и черной погани. Так наполни мое сердце пламенем  повелитель, направь мою руку своим гневом и даруй силу сокрушить тех, кто смеет угрожать нашим планам…

          Не подозревающие об этом Джек и Арий  шли дальше по дороге, коротая время в беседе. Несмотря на недавний инцидент мальчик отметил, что он вполне приятный и надежный парень. Даже слабо верилось, что такое может быть, учитывая кто он такой. Но как бы там ни было, надо вытащить из него всю информацию, которую он знает. Как говорится предупрежден, — значит вооружен. 
         — Расскажи, пожалуйста о Кицуне. Кто она такая? Она же точно не человек? Такая странная… Порой мне кажется, будто я ее давно знаю, а через миг возникает ощущение будто она меня ненавидит. Но все равно… — мальчик не мгновение запнулся.
          — Все равно, что? — переспросил Джек, прекрасно понимая, что мальчик имеет ввиду. Внешность их прекрасной спутницы выходила за рамки описания словами. Некоторые вещи можно только почувствовать.
          — Я… э-э-э… В общем не важно… Просто кто она? — Немного покраснев спросил юноша.
          — А сам ты спросить естественно не хочешь? Кишка тонка?- подначил его Картер.
         — Да не в этом дело… Блин, могу конечно… — совсем смутившись ответил Арий.
         — Вот тогда сам это и сделаешь, тем более, что мы как раз пришли.
          Место встречи располагалось в стороне от главной дороги. Это были развалины старой сторожевой башни на холме, в которой нынче отпала надобность, и теперь она стала удобным местом для ночевки многих путников.
         Уже на подходе они услышали, как Грегор всячески подкалывал варвара, от чего тот выражал свое недовольство рокочущим басом. Кицуне, облокотившись на одну ногу, сидела на остатках второго этажа и сосредоточено смотрела куда-то вдаль. Легкий ветерок трепетно развевал ее волосы и заигрывал с длинными рукавами кимоно. Когда мальчик и  Джек поднялись на холм, она, словно невесомая бабочка, скользнула вниз и пошла к ним на встречу.
          — Ну как все прошло? — спросила у пары Кицуне, неторопливой грациозной походкой  приближаясь к ним.
          — Да в целом удачно, правда пара местных силачей решила немного померяться с нами силами. Уверен, больше не будут — ответил ей Джек, передавая два мешка с провиантом Гримнару, после чего с заговорческим видом прошептал ей на ухо, — а мальчишка то не промах. С боевым кличем: во имя леди Кицуне! Парень устремился в бой, не щадя живота своего, и в славной схватке одолел злодеев, которые глумились над красотой его любимой.

27.07.2020
Прочитали 284


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть