11 глава.
На следующий день она расспрашивала всех своих знакомых о Джейкобе. Мелони уже не обижалась на парня, а наоборот, очень сильно переживала. Все её друзья ответили, что не знают Джейкоба. Тогда она поняла, что он действительно попал в Страну забытых людей, раз его никто не помнит. «Что же предпринять?» — подумала Мелони. Ей надо было спасти Джейкоба, чего бы это ей не стоило. Мелони чувствовала, что вновь начала влюбляться в него. Джейкоб пожертвовал собой, чтобы спасти её. Да, он предал девушку, но пожалел об этом, а Рик ничего для неё не сделал, разве что превратился в меркантильного монстра. Мелони решила, что нужно попасть обратно в Страну забытых людей. Все заклинания были в книге, но та таинственно пропала. Мелони бросилась искать её на улице у дома. Книги там не оказалось. «Значит, она в Стране забытых людей», — подумала Мелони. Девушка помнила заклинание, чтобы вызвать портал. Мелони нужна была книга, чтобы расколдовать Страну забытых людей и вернуть Дормею. Девушка решила сначала попасть в мир, а уже потом быстро найти книгу. Мелони произнесла заклинание и вошла в портал. Потом она принялась искать книгу. Когда Мелони нашла её, то спрятала в рюкзак, который взяла с собой. Но тут она увидела Норри. Ведьма спросила:
— Ты вернулась?
— Ну, да.
— Чтобы вернуть друга?
— И не только.
— Что же тебе ещ нужно? — спросила Норри.
— Я хочу вернуть Дормею.
— Не получится.
— Посмотрим, — с улыбкой сказала Мелони.
— Давай лучше поговорим?
— О чём же?
— Обо всём: о тебе, обо мне.
— Я тебе не доверяю.
— Не понимаю.
— Что?
— Я вернула воспоминания о тебе, а ты всё равно сюда вернулась.
— Джейкоб — мой друг, и я его ни за что не брошу, — сказала Мелони.
— Расскажи о себе.
— Что?
— Расскажи, что ты любишь, что не любишь.
— Ничего я тебе не расскажу.
— Ну, ладно. А мне придётся поведать тебе тайну о себе.
— И?
— Я очень люблю мстить, ненавидеть, причинять боль другим.
— Это уже было давно ясно.
И тут Мелони увидела Джейкоба. Она пролистала книгу заклинаний и нашла заветные слова, чтобы вернуть парню душу. Мелони начала читать его:
Истина, вернись,
Ложь, отвернись.
Зло уйдёт,
Добро придёт.
И тут к Джейкобу вернулась душа, а также он обрёл свой истинный облик. Мелони подбежала к нему.
— Джей, — тихо произнесла она.
— Я в Стране забытых людей? — спросил Джейкоб.
— Да.
— Ты вернулась за мной?
— Я не могла бросить своего лучшего друга.
— Ты очень храбро поступила.
— Для этого и нужны друзья.
Мелони услышала зловещий смех Норри.
— Вперед, мы всех спасём — тихо сказал Джейкоб.
Мелони в ответ кивнула.
— У вас нет ни оружия, ни щита, ответила Норри.
— Нет. но зато у нас есть книга заклинаний, — сказала Мелони.
— Откуда она у вас? — спросила Норри.
— Не твоё дело! — ответил Джейкоб.
Норри выпустила змей, а Мелони создала защитный барьер.
— Уберите щит! — сказала Норри.
— Ладно-ладно, поддадимся тебе, — с улыбкой ответила Мелони.
Норри начала стрелять в них огненными шарами, подростки уворачивались от ловушки.
— Мы так долго не продержимся! — крикнул Джейкоб.
— У меня есть план, — ответила Мелони.
Они вырыли яму, пока Норри не видела. Потом ведьма случайно поскользнулась и упала в их ловушку.
— Получилось! Мы победили! — обрадовалась Мелони.
Но это был не конец. Норри вылезла из ямы, забрала книгу и разорвала её.
— Нет! — крикнула Мелони.
Ведьма начала подходить к девушке и говорить:
— Знаешь, сегодня ты меня просто вывела из себя.
— А ты порвала мою книгу заклинаний, — ответила Мелони.
— А мне не стыдно, — сказала Норри.
— Мне тоже.
— Ты сейчас причинила мне боль . А знаешь, что я делаю с теми, кто причинил мне боль? — спросила Мелони.
— Нет, — ответила Мелони.
Ведьма подошла к девушке и шепнула ей на ухо:
— Я делаю больнее.
Вокруг Мелони и Джейкоба появилось пламя огня.
— Ты убьёшь нас? — спросила девушка.
— Нет, — ответила Норри.
— Ты заберёшь наши жизни? — спросил Джейкоб.
— Естественно, — ответила Норри.
— Ты не посмеешь, — сказала Мелони.
— Ну, я пошла за шприцами, — ответила Норри.
«Это конец», — подумала Мелони.
Из её кармана выпал тот самый осколок, который подарил ей мистер Генрих. Она вспомнила его слова о том, что Мелони должна беречь его. Почему-то ей в голову пришли два слова: «истина», «покажет». И она поняла, что это осколок может показать истину. Но если Норри ненавидела прекрасное, то правда ей тоже не понравится. Получается, ведьма должна посмотреть через осколок.
— Мне нужно подойти к Норри, — сказала Мелони.
— Ты с ума сошла? — спросил Джейкоб.
— Но это мой шанс, — ответила Мелони.
— Ты уверена? — спросил Джейкоб.
— Абсолютно.
— Но, если ты погибнешь?
Мелони промолчала и перепрыгнула через пламя, у неё это получилось. Девушка подошла к ведьме и протянула к её глазу осколок. Норри вместо Страны забытых людей увидела Дормею. И тут е не стало, а ущерб, который она нанесла, не исчез. Джейкоб так и остался в окружении огня.
— Джей, прыгай! — крикнула Мелони.
— Не могу, — сказал он.
— Ну, давай, ты же смелый.
Слова девушки приободрили парня, и он решился.
— Да, у тебя получилось.
— Нет, это у тебя получилось. Ты спасла Дормею, — сказал Джейкоб.
— Но книги заклинаний уже нет, я не смогу исправить тот ущерб, который нанесла Норри, — ответила Мелони.
— Сначала надо расколдовать мертвецов.
— Ты прав.
Мелони произнесла заклинание, с помощью которого расколдовала Джейкоба, у неё получилось.
— Мы благодарим вас за наше спасение, — сказал расколдованный мужчина.
— Но теперь, если я не верну Дормею, то Норри вернётся, — ответила Мелони.
— У вас есть выход, — сказала одна девушка.
— И какой же? — спросила Мелони.
— Просто посмотрите сквозь осколок, — ответила незнакомка.
— А он не уничтожит меня, как Норри? — спросила Мелони.
— Если ваша душа чиста, то нет, — ответила незнакомка.
— Ну, попробуй, — сказал Джейкоб.
Мелони посмотрела сквозь осколок и увидела Дормею. Когда она отвела взгляд, то Страна забытых людей исчезла, вместо неё появился тот самый прекрасный мир.
— У тебя получилось! — радостно крикнул Джейкоб.
— Вы всех спасли, — сказал незнакомый парень.
— Нет, это не мы спасли вас, — ответила Мелони.
— А кто же? — спросил тот малознакомый парень.
— Генрих Воллсон. Это он дал мне этот осколок, — ответила Мелони.
— Нужно вернуться и поблагодарить его, — сказал Джейкоб.
— Согласна, — ответила Мелони.
Перед ними появился странный мужчина.
— Вы кто? — спросил спросил Джейкоб.
— Я — царь Дормеи. Ты, девочка, спасла наш мир, — сказал король, обратившись к Мелони.
— Нет, — сказала та.
— Что? — спросил король.
— Не я спасла страну, — ответила Мелони.
— Когда вы вернётесь, то передайте нашему спасителю огромную благодарность, — сказал царь.
— Конечно.
Король открыл портал волшебным ключом. Все, включая Мелони и Джейкоба, вернулись домой.