Глава 2.
— Ты знаешь, сегодня мне приснился такой странный сон.
— Кларисса, ты последнее время ходить какая-то странная.
— Этот Том Эксвуд у меня никак не выходит из головы.
— Только не говори, что тебе приснился этот ублюдок?
— Именно! Но что удивительно, он подошел ко мне и отдал оружие из которого только что убил свою семью.
— Это знак!
— Ты думаешь?
— Конечно! Он наконец расколется и доверится тебе, сняв все свои защиты.
— Возможно. Но…ты знаешь, когда я почувствовала это еще теплое оружие в своих руках …
— Что?
— Мне стало страшно.
— Тьфу ты. Ты же постоянно с оружием. Чего тебе стало страшно?
— Не знаю.
— Зато я знаю. Надо поменьше общаться с такими психами. А то такими темпами можно со своей кукухой распрощаться.
— Ты права. Мне, наверно, нужно съездить куда-то, проветриться.
****
— Ты жалеешь о том, что ты сделал?
— Я не знаю.
— Ты убил родителей, которые тебе дали жизнь, заботились. И ты не знаешь, хотел бы ты все вернуть обратно или нет?
— Я люблю своих родителей.
— Тогда что?
— Но вернуть обратно было бы невыносимо больно.
— А сейчас тебе лучше? Тебя приговорят к пожизненному заключению.
Том пристально посмотрел на Клариссу.
— Вы живете в аду.
— В аду? Что ты имеешь в виду?
Том продолжал молча смотреть.
— Что тебя не устраивало тебя в той жизни, которая у тебя была?
— Я так не могу.
— Не могу что?
— Жить.
— Ты хочешь умереть?
— Мне все равно.
****
— Дорогая, я пригласил Кэмблов в нам на завтра.
— О, нееет!
Кларисса начала отворачиваться от его поцелуев.
— Ну почему? Сделаем барбекю, мясо на гриле. Все пройдет отлично.
— Ты знаешь, что я их ненавижу!
— Но Пола сейчас поставили в маркетинговом отделе, возможно он сможет мне помочь с переходом.
— Но его жена тощая зануда. Она будет опять меня учить как правильно нарезать зелень для салата.
— Ну ты же умеешь ловко выходить из таких ситуаций шутками.
— НЕ-ХО-ЧУ!
Кларисса, как маленькая девочка, начала кривляться и размахивать руками.
— Я тебя люблю, золотко. Я знаю, ты у меня умница.
****
Том сидел грузно вжавшись в спинку стула.
— Что-то случилось?
— Не знаю.
— Ты хочешь что-то рассказать?
— Не знаю. А вы?
— У меня лично все отлично!
— Чего вы боитесь?
— Чего я боюсь? Смешной вопрос. Наверно, как все люди…
— Нет. Сейчас. Что вас тревожит?
— С чего ты взял, что меня что-то тревожит?
— Я так чувствую.
— Что ты чувствуешь?
— Что вам плохо. Чего вы боитесь?
— Я не знаю…
Кларисса начала поправлять волосы и села чуть глубже в кресло, чтобы чувствовать больше опоры и вернуть себе лидирующую позицию. Том продолжал прямо смотреть ей в глаза.
— Если честно, меня пугает, когда ты вот так смотришь на меня.
— Почему?
— Не знаю. Не по себе.
— Вы не привыкли смотреть открыто в глаза?
— Не то чтобы …
Кларисса задумалась.
— Ладно. На сегодня закончили.
Она быстро собрала свои вещи и вышла.
****
— Чего я боюсь? Что он имел в виду? Господи, этот 12-летний сопляк ставит меня в тупик. Я немного сдала позицию. Черт. Это же я должна задавать ему вопросы, а не он мне. Мне нужно больше деталей происходящего в момент убийства, а не отвечать про мои дела.
Клариса повернула машину на привычный перекресток к дому.
— У меня все хорошо! Это он за решеткой. У меня то все замечательно!
****
— Привет Кларисса. Отлично выглядишь. Мне кажется, это платье ты надевала в прошлом году?
— Привет. Ах, да, наверное.
— Ты совсем не изменилась. Смотри, что мы с Полом привезли.
— Какая прелесть. Дыня.
Кларисса постаралась улыбнуться изо всех сил.
— Я помню, что ты их очень любишь.
— Люблю?
— Да! Нам Карл рассказывал прошлый раз какую-то забавную историю про тебя и дыню.
— Карл?
— Ну, дорогая, очнись. Да, Карл, твой муж. Ладно. Давай я нарежу зелень в салат, чтобы ты не утруждалась.
Кларисса вышла на задний двор. Пол и Карл стояли с бутылками пива и смеялись над очередной шуткой. Кларисса взяла мужа под локоть и, извинившись, сказала, что должна его ненадолго украсть.
— Что случилось, дорогая? — отпив глоток пива, расслабленно спросил Карл.
— Какие еще дыни?
Карл протянул свои руки к ее груди.
— Твои прекрасные дыни…
Кларисса нервно отпихнула его.
— Ты в своем уме? Почему Кэмблы считают, что я люблю дыни?
— Ой, ну что ты кипятишься?
— Что ты им наплел и почему?
— Ну, я уже не помню. Что-то было нужно пошутить значит.
— Я ненавижу дыни! Ты это знаешь?
Карл быстро спохватился.
— Конечно, знаю! Ну котик, не кипятись! Все же хорошо!
— Все хорошо.
— Ну вот и чудненько!
Карл поцеловал жену в висок и вернулся к Полу. Кларисса закрыла глаза руками:
— Все хорошо! Все хорошо!
****
— Вы сегодня как-то неважно выглядите.
— Думаешь?
Том промолчал.
— Сегодня, позволь, я буду задавать вопросы.
Клариссса выпрямила спину и села удобнее.
— Итак, ты сказал, что мамин смех тебя заставил взять оружие и застрелить всех.
— Нет. Я сказал, что мамин смех меня заставил выйти из комнаты и спуститься в гостиную.
— И что ты увидел?
— Ничего особенного. Мама разговаривала с миссис Рошильд. Папа наливал всем виски.
— Что тебе не понравилось?
— То, что они чувствовали.
— И что же они чувствовали?
Том всем корпусом наклонился вперед и, не мигая, как будто погружаясь внутрь, смотрел в глаза Клариссы. Девушка замерла на мгновение, а потом как ошпаренная выбежала из кабинета.