Осень, пора в Париж, но кризис убивает все мечты. Веточка цветущей мяты способствует трансцендентному путешествию. Маленькая тарелка вызывает воспоминания о голосе Mireille Mathieu:
Le temps qui court comme un fou
Aujourd’hui voilà qu’il s’arrête sur nous
Tu me regardes et qui sait si tu me vois
Mais moi je ne vois que toi
Медленная жизнь даёт время на романтические грёзы. Даже если вы никогда там не были, то ничего страшного в этом нет. Лучшее время было …всегда, но только не нынешнее. Каждому нравится свой период, мне период первой волны эмиграции после октября 1917 года. Я с удовольствием перечитываю Бунина “Тёмные аллеи”. Мне не интересно читать про жёлтые жилеты или наплыв людей из Африки и Азии. Может они тоже написали про свои чувства о потери родной страны, но я пока не читал.
La bohème, la bohème
On était jeunes
On était fous
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout
Азнавур пел, что богема была молодая и ела через день. Я сейчас, богемы нет, все сыты, нет и талантов масштаба Азнавура и Матье. Есть звёзды, но они не только сытые, но и капризные. Мало кто знает, что у Азнавура было 5 детей, а сегодня каждый ребёнок звезды сам куролесит не хуже папы.
O tempora, o mores! «О времена, о нравы!»,- сказал Цицерон о людях, которые делают всё для гибели републики. И сейчас делают и тоже говорят в сенате на эту тему. И так всегда было и так всегда будет, когда исчезает богема и появляются звёзды.