Перед началом прочтение хочу сказать что данный рассказ это перевод с японского языка по игре Harukanaru Toki no Naka de 4 от компании Koei Tecmo и Ruby Party. Говоря про сюжетно-смысловое развитие можно смело сказать что этот рассказ вовсе не является официальным переводом с японского текста. Это всего лишь его интерпретация. После прочтения этого рассказа будет четко видно что перевод является простым и легко адаптируемым.
Ярко-красный закат можно увидеть из окна, выходящего на запад. За залитыми солнцем горами находится Осака.
Откуда-то прилетел единственный оставшийся лепесток сакуры.
Канехара Тихиро посмотрела на закатное небо из своей комнаты на втором этаже и вздохнула.
— Сансет, тебя это так волнует?
За открытой дверью меня окликнул мой двоюродный брат Наги, который живет со мной.
«Просто смотри на это вечно. Это не так интересно, не так ли?»
— Ты когда-нибудь беспокоился о Наги?
— Что? — Наги открыл дверь соседней комнаты и бросил туда свою школьную сумку.
— Школьная форма, почему бы тебе не переодеться? Это обеденная обязанность, не так ли, Тихиро?
Наги, сказавший это, все еще был одет в блейзер. Положите палец на свой синий галстук и ослабьте его.
«Сегодня Наги? Казехая сказал, что останется в школе допоздна, потому что собирается рисовать контрольные вопросы».
— Итак, моя очередь?
— Так всегда. Не ленись.
В этот момент быстро грянул гром.
«Погода хорошая… Будет ли дождь?»
Очень интересная история) удачи тебе alexander222