Декабрь, 1913 год
Рождество — чудесное время, наполненное волшебством и предвкушением от наступающего праздника, который обожают как дети, так и взрослые. В семье Эттинген Сочельник всегда отмечается в кругу близких людей: за большим столом собираются члены семьи и прислуга, поскольку Стефан и Ванесса уверены, что в этот праздник не стоит ставить себя выше других, напротив, следует всем уделить внимание, окружить заботой.
Все члены дома усердно хлопочут, чтобы успеть к началу веселья: господин Эттинген по обыкновению проводит время в рабочем кабинете, чтобы в праздничные дни ничто не отвлекало его от времяпрепровождения с семьёй; Ванесса и Фэй пекут традиционный пряный морковный торт с прослойками из сливочного крема. Мелисса вместе с прислугой украшает парадный зал и другие комнаты, ведь именно первая модница особняка хорошо понимает, каким образом всё должно стоять или висеть; Николас и Илин бродят по лесу, собирая еловые ветки, чтобы затем расставить их по комнатам и ещё долго наслаждаться хвойным ароматом, который считается неотъемлемой частью праздничных дней.
— Уже знаешь, что хочешь получить на Рождество? — спрашивает молодой человек, подкладывая ещё одну ветку к довольно приличной стопке.
— Мне ничего не нужно, — пожимает плечами девушка, — неужели ты уже что-то выбрал для себя?
— Можно сказать и так, — уклончиво отвечает брат, — хочу съездить в Лондон на пару дней.
— Для чего тебе в город? — настороженно спрашивает Илин, чувствуя, как внутри всё сжимается.
— Если ты не заметила, я лишился лука, — насмешливо замечает юноша, — а каждый раз выклянчивать его у тебя, чтобы пострелять, я не намерен.
Илин улыбается, но зародившаяся в душе тревога не даёт покоя. Девушка почти уверена, что брат что-то не договаривает, но она не станет докучать ему лишними расспросами. Подойдя к Николасу, сестра крепко прижимается к брату, вдыхая такой знакомый и любимый аромат пряного одеколона. Илин очень рада тому, что с тех пор, как юноша вернул все долги, он полностью посвящает время семье.
— Ну, всё, ты меня сейчас задушишь, — наигранно жалуется Николас.
Илин смущённо отпускает молодого человека, но всё же не может удержаться и по-детски треплет его волосы, побелевшие от падающего с неба снега. Пистолет. Выстрел. Руки, запачканные в крови. Безумные глаза Николаса — картинки, словно яркие вспышки проносятся в сознании Илин. Радостная улыбка тут же слетает с лица девушки, а какой-то непонятный страх накатывает с новой силой.
— Что случилось, Илин? — взволнованно спрашивает молодой человек, заметив изменившееся состояние сестры.
— Николас, — судорожно произносит девушка, — ты уверен, что поездка в Лондон так необходима?
Юноша мрачнеет, отходя от сестры. Ему не нравятся подобные вопросы, а тот факт, что она пытается засунуть свой нос в его дела, только сильнее раздражает.
— Я, кажется, ясно объяснил, что еду туда по делам. Что ещё ты хочешь от меня? — недовольно выцеживает Николас. — Мне не десять лет, Илин. Мелисса права: ты не можешь вечно всех контролировать, займись лучше своей жизнью.
Илин глотает обидные слова, слетевшие с губ брата, но понимает, что тот не послушает её. Чтобы ни сказала сейчас девушка, Николас расценит это как попытку удержать его возле отца. Обреченно вздохнув, она направляется за братом, молча продолжая собирать еловые ветки.
***
— Добро пожаловать, мистер Шерли! — радостно встречает молодого человека Фэй, приседая в разученном с гувернером реверансе, когда в прихожей появляется Уолтер, смахивая снег, налипший на тёмно-серое шерстяное пальто.
— Добрый вечер, Фэй, — широко улыбается он, проходя в гостиную вслед за девочкой. — Скучала без меня?
— Ещё бы! Я давно жду, когда Вы придёте и расскажете свои увлекательные истории, но Вы совсем куда-то пропали, — удручённо замечает она.
— Прости, обещаю, что впредь буду стараться приходить как можно чаще, — заговорщицки подмигивает Уолтер. — Куда я могу положить подарки?
— Уолтер! — восклицает Илин, спускаясь вместе с братом в гостиную. — Мы так рады видеть тебя. Надеюсь, снегопад не сильно помешал в дороге?
— Нисколько, — замечает юноша. — Я так сильно хочу увидеть Мелиссу, что ни одна снежная буря не помешала бы мне добраться сюда.
Илин смущённо краснеет, делая вид, что рассматривает с Фэй подарки, пока Николас что-то заинтересованно обсуждает с Уолтером. Наконец, в комнату входит Мелисса в сопровождении родителей. Она, как и всегда, сказочно прекрасна, а её жених, как это обычно бывает, на минуту теряет дар речи и, как деревянный солдатик, не может сделать и шагу, чтобы поприветствовать невесту. Блондинка всегда держится с Уолтером несколько холодно, никогда открыто не проявляет по отношению к нему нежных чувств, даже не скажешь, что на самом деле это жених и невеста, а не просто два посторонних человека, сидящих за одним столом. Мистер Шерли, напротив, всячески старается оказывать своей возлюбленной знаки внимания: то погладит руку, то поцелует локон, пока никто не видит. Этой паре многие завидуют, а каждая свободная леди мечтает, чтобы её будущий супруг был хотя бы косвенно был похож на Уолтера.
Сам молодой человек напоминает неуклюжего медведя с большим и добрым сердцем. На лице юноши часто можно увидеть широкую улыбку с миловидными ямочками на щеках, а его руки готовы принять каждого в свои крепкие объятия. Он никогда не говорит на повышенных тонах, всегда внимателен и учтив. Уолтер вхож в семью Эттинген с того самого момента, как был помолвлен с Мелиссой. Он искренне любит каждого, но с ещё большим трепетом относится к Фэй. Девочка напоминает Уолтеру его сестру, умершую в возрасте восьми лет от воспаления лёгких. Ему нравится читать ей книги с яркими иллюстрациями или рассказывать о своих поездках по Европе.
Когда от ужина остаются лишь пустые тарелки, а животы урчат от удовольствия, мужчины удаляются в кабинет хозяина дома, чтобы обсудить дела и выкурить по парочке сигар, припасённых Стефаном на такой случай; женщины переходят в гостиную, чтобы посплетничать за чашкой чая. Девушки любят собираться у камина, сидеть на полу у маминых ног и беседовать с ней о каких-нибудь мелочах. В такие моменты все ссоры и плохие воспоминания уносятся куда-то сами собой, становясь незначительными.
— Мелисса, ты уже выбрала, у какого портного хочешь заказать подвенечное платье? — интересуется мама, поглаживая волосы Фэй, у которой к вечеру разболелась голова от шумного застолья.
— Конечно, мамочка, — заверяет Ванессу девушка, — Миранда сказала, что лучший портной во всём Лондоне — мистер Флит.
Миранда — подруга Мелиссы, одна из самых богатейших невест Лондона и заядлая охотница за мужскими сердцами. Илин удивляет, как сестра способна находиться в окружении этой пустоголовой, ищущей везде только финансовую выгоду девицы. Однако Мелисса уверена, что Миранда преданна ей и, как лучшая подруга, желает только счастья, но не учитывает тот факт, что эта столичная штучка уже ни раз пыталась завязать близкое знакомство с Уолтером. К счастью, у юноши хватает благоразумия держаться от неё подальше.
— Мелисса, мистер Флит берёт баснословную плату за свои платья, — укоризненно произносит Илин. — Ты могла бы не слушать Миранду и найти человека ничуть не хуже этого пройдохи!
— Илин, когда ты будешь выходить замуж, ты можешь заказывать наряд хоть у доярки, — заявляет сестра. — На моей свадьбе всё должно быть самым лучшим. Мама, я надеюсь, ты позволишь мне выбрать мистера Флита?
— Конечно, Мелисса, — ласково отвечает мама. — Илин, дорогая, не нужно отговаривать сестру, пусть сама решает, ведь это её свадьба.
— Я просто не вижу смысла, чтобы Мелисса ездила в Лондон. Будто там мёдом намазано, ей Богу, — удручённо замечает девушка. — Николас тоже туда собирается.
— Почему ты не хочешь, чтобы твой брат отправился в город? — заинтересованно спрашивает мама, внимательно глядя на дочь.
Илин становится неуютно под её пристальным взглядом, и она старается найти оправдание своим необдуманно сказанным словам.
— Просто мне так нравится, что он сейчас с нами, а не проводит время непонятно с кем и где.
— Такими темпами ты скоро привяжешь его верёвками к кровати и не дашь шагу ступить из дома, — наигранно замечает Мелисса.
— Вовсе нет! — добавляет Илин, чувствуя, как её щёки покрывает румянец. — Я не хочу, чтобы он вновь увлёкся азартными играми.
— Брат обещал отцу и всем нам, что с игорными делами покончено, — напоминает ей Мелисса, которой быстро наскучивают разговоры о том, что не касается её самой. — Но тебе, как я посмотрю, недостаточно его слов. Может, тебе нужна клятва на крови или что-то в этом духе, чтобы твоя сумасшедшая душа успокоилась, а?
— Ты не понимаешь, Мелисса! Ему может грозить опасность…
— Довольно, — строго обрывает Ванесса. — Мелисса, прошу, отведи Фэй в её комнату и помоги уложить, она совсем устала.
Не сказав ни слова, девушка встаёт и, поцеловав маму на прощанье, уводит за руку сонную сестру наверх. Илин тоже хочет встать, чтобы уйти, но мать останавливает её, взяв за руку. Девушка возвращается на место.
— Почему ты так уверена, что с Николасом произойдёт беда, если он поедет в город? — осторожно интересуется Ванесса.
Девушка потупляет взгляд, не желая признаваться в том, что ей вдруг привиделось в лесу этим утром. Илин пугают такие вещи, а рассказывать о них кому-то, пусть даже матери, она не рискнёт.
— Я уже объяснила, — неуверенно объясняет девушка. — Боюсь, что брат не сможет противостоять соблазну.
Мать внимательно смотрит на Илин, но та больше ничего не говорит. Вздохнув, Ванесса целует дочь в макушку и отправляет её спать.
— Илин, — добавляет мать, когда та уже подходит к дверям. — Если захочешь поговорить или рассказать мне про что-то, я всегда рада выслушать тебя. — Девушка кивает и уходит спать, оставляя Ванессу сидеть возле камина, размышлять о чём-то своём.
Лондон, подобно Рождественской ели, привлекает к себе тысячи людей: от бедных ремесленников, которые направляются сюда, чтобы продать свой товар и выручить хотя бы немного денег к праздникам, до знатных дворян, считающих этот город «золотой жилой», в которой можно найти всё, что угодно душе и кошельку. В праздники сюда съезжается весь высший свет, гости столицы ищут себе компанию, чтобы вместе ходить в театры, лицезреть искусство, обсуждать музыку, ужинать в ресторанах, где за бокалом хорошего вина можно поговорить о политике или о том, что нынче в моде. Такая праздная жизнь ничуть не хуже азартных игр. Подобно сладкому цветку, она манит к себе любого; как только пьянящий аромат заполняет лёгкие, выбраться уже невозможно.
Выехать из дома утром, чтобы сделать несколько покупок, после выпить чашечку чая в каком-нибудь именитом салоне, затем вернуться к себе и переодеться. Обязательно стоит навестить друзей, затем можно поехать в театр и насладиться премьерой спектакля, далее непременно отужинать в интересной компании, оттуда сделать ещё пару визитов, а там уже близок рассвет. Дома требуется немного сна, а затем цикл развлечений повторяется. Неудивительно, что подобная «рутина» способна быстро наскучить. Выбравшись из неё, человек чувствует себя потерянным, ведь ни к чему другому он не способен. Печально, но такова правда.
Уолтер Шерли отбыл во Францию по семейным делам, обещая по возвращении помочь Мелиссе с подготовкой к свадьбе. Чтобы не тратить эти несколько недель впустую, девушка уговорила отца и сестру поехать с ней в Лондон, чтобы сделать последние и самые главные покупки перед венчанием. У господина Эттингена как раз накопились дела в городе, так что он с удовольствием решил сопроводить дочерей. Глава семьи обещал оставить юных леди погостить в доме у Миранды и её родителей, дабы быть спокойным, пока занят работой. Николас отказался составить этой троице компанию, чем очень обрадовал Илин, поскольку девушка решила, что брат и вовсе отказался от идеи поехать в Лондон. Возможно, те кошмарные картинки не станут явью.
Родители Миранды с присущей им долей радушия приняли сестёр. Как только дверь за Стефаном захлопнулась, подруги тотчас уединились в комнате мисс Одли, так что весь день Илин была предоставлена самой себе. Последние новости и сплетни её не сильно волновали, а несколько часов тишины даровали девушке долгожданное спокойствие. Светская жизнь, льющаяся в этом доме подобно дорогому шампанскому, всегда заставляет Мелиссу практически искриться от счастья. Девушке по вкусу разного рода развлечения, она прекрасно находит общий язык с гостями за ужином, легко может развлечь беседой, в общем, чувствует себя словно рыба в воде. Чего не скажешь об Илин. Конечно, родители дали ей, как и всем остальным членам семьи, прекрасное образование, с детства прививая вкус к музыке, искусству, танцам, живописи. Илин обучена этикету, умеет найти тему для разговора ничуть не хуже, чем её старшая сестра. Многие находят эту девушку эталоном местной аристократии, видя в ней отражение семьи Эттинген, показатель фамилии, которую она носит. Но сама Илин не стремится хвастаться своими способностями, поэтому в обществе старается себя так, как и положено, сохраняя доброе расположение духа и необходимую дистанцию. Чем дольше длится пребывание сестёр у Миранды, тем сильнее Илин настаивает на том, чтобы они уехали домой. Подвенечное платье уже куплено, ленты и туфли упакованы. Но Мелисса умеет уговорить отца, так что трёхдневный визит продолжается уже полторы недели.
— Ах, как же хорошо! — счастливо восклицает девушка, падая на мягкую кровать, устланную зелёным покрывалом и расшитым мелкими цветами нежных оттенков. — Теперь я чувствую себя определённо лучше. Нашу глушь абсолютно не сравнить с той роскошью, что царит здесь. Ты только посмотри: этот дом, мебель и общество, — всё так и сверкает. Прелестно!
— Ну, не знаю, — задумчиво отвечает Илин, водя глазами по комнате. — По мне, здесь слишком много деталей. Похоже на золотую клетку.
— Ох, Илин, умеешь же ты всё испортить! — недовольно бурчит сестра, принимаясь выбирать платье для вечера. — Ты собираешься спуститься на ужин в этом? — Мелисса с отвращением смотрит на тёмно-синие платье, которое нисколько не красит сформировавшуюся фигуру деревенской красавицы.
— Не для кого здесь наряжаться. Мне сказали, что ужин будет в кругу семьи.
— Тем более! Миранда и её родители любят нас, но разве можно так пренебрежительно относиться к их гостеприимству? — отчитывает сестру девушка, вглядываясь в изумрудное платье, украшенное ажурной вышивкой и стразами.
— Я не понимаю, почему мы не можем уехать? — с отчаянием вопрошает Илин. — Неужели тебе ещё недостаёт украшений и платьев, что купил отец? Оглянись вокруг, вся комната уставлена коробками с твоими покупками! — Илин ногой сталкивает упаковку, стоящую ближе всех, та с глухим звуком падает на пол, и шёлковая ткань тут же выскальзывает наружу.
— Илин, это мои вещи! — злостно кричит сестра, убирая шёлк обратно в коробку. — Я хочу здесь задержаться. Миранда обещала, что с нами сегодня будет ужинать и Хью. — Блондинка тут же замолкает, опуская глаза в пол.
Хью Одли — брат Миранды, отличающийся от неё лишь противоположным полом. В остальном его манеры, поведение, голос, движения, даже образ жизни, — всё скопировано у сестры. Когда Миранда представила своего брата сёстрам Этиннген, внимание старшей сестры сию секунду переключилось с платьев на этого изящного юношу в модном сером костюме. Он мгновенно расположил к себе Мелиссу, одурманив разум девушки слащавыми речами и дешёвыми манерами. Она, кажется, вовсе забыла про свадьбу, Уолтера, да и про сестру, которая старалась уберечь девушку от поклонника со столь сомнительной репутацией.
Илин находит Хью привлекательным, но внешняя красота — это всё, что было у этого человека. Нутро его, подобно яблоку, насквозь прогнило. Но, кажется, чувствует это только Илин. Дабы уберечь взбалмошную девушку от большого позора, сестра пыталась поговорить сначала с Мирандой. Но та лишь посмеялась Илин в лицо, заявив, что её брат имеет по отношению к Мелиссе самые искренние и светлые помыслы, но девушка не верила подобным обещаниям. Она направилась к Хью и довела до его сведения, что мисс Эттинген вскоре станет миссис Шерли, и подобное общение может скомпрометировать юную леди. Мистер Одли был весьма прямолинеен, объяснив Илин, что её сестра ни разу не давала понять, что так жаждет этого брака. Разочарованная девушка оставила всякую надежду вразумить Мелиссу.
— Сестра, опомнись! Этот Хью тот ещё подонок, неужели ты не видишь? У него только одно на уме, — пытается достучаться она до неё, но чувствует, что не сможет переубедить сестру.
— Илин! — в очередной раз повышает тон девушка, гордо поднимая голову и смиряя сестру высокомерным взглядом карих глаз. — Ты не имеешь права так разговаривать со мной. Умолкни, наконец. Не желаю видеть, как ты завидуешь мне! Я уже устала, что все вокруг только и говорят: «У Илин замечательные манеры. Ваша сестра так хороша. Ещё не думали, что красавице Илин пора замуж?». А как же я?! — слёзы катятся по лицу Мелиссы, и та спешно смахивает их, боясь, как бы не испортить только что сделанный макияж. Илин хочется подойти к сестре и обнять её, но та шарахается от неё, словно от прокажённой.
— Не подходи, ко мне! Ненавижу! Лучше бы не брала тебя с собой! — с этими словами раскрасневшаяся сестра выбегает из комнаты, лишь хлопнув дверью перед лицом Илин. Она всегда так делает. Привычка убегать от разговора, оставляя за собой последнее слово, так и осталась с детства. Илин ненавидит ссоры. Как бы ни была она сейчас зла на девушку и на эти отвратительные слова, сорвавшиеся с её губ, не хотелось бы оставлять всё вот так.
Илин решает найти сестру после ужина, но, не обнаружив её ни в одной из гостевых комнат, направляется к себе, чтобы там дождаться девушку. Часы показывают третий час ночи, но Мелиссы всё нет. Илин не находит себе места.
«К чему паниковать, ведь она сейчас находится с тобой в одном доме?» — мысленно спрашивает себя Илин, меряя шагами комнату.
«Да, но с кем она проводит эту ночь?» — ядовито шепчет подсознание. Девушка страшится этой мысли, поэтому тотчас спешит в комнату к Миранде. Подойдя к двери, она прислушивается. Тишина.
«Она зла на тебя, поэтому пошла спать к своей подруге».
Девушка медленно выдыхает, стараясь не поддаваться мыслям, съедающим её изнутри. Илин медленно бредёт в комнату, надеясь с утра поговорить с сестрой, попросить у неё прощения. Так проще, ведь Мелисса никогда не пойдёт первая навстречу. Когда на улице почти светает, Илин кажется, что сон уже накрывает её подобно лёгкому одеялу. Неожиданно открывается дверь, через несколько мгновений кровать прогибается под телом Мелиссы, которая старается не разбудить сестру. Ещё несколько минут они лежат в тишине.
— Я искала тебя по всему дому, — укоризненно шепчет Илин, зная, что девушка прекрасно слышит её.
— Знаю, — лишь бурчит та, отворачиваясь от сестры и накрываясь одеялом практически с головой.
— Скажи, что ты была у Миранды, прошу, — еле слышно молвит сестра, затаив дыхание и вслушиваясь в каждый шорох.
— Илин, — наконец произносит девушка. — Я была с Хью.
В этот момент мир, кажется, рушится. Илин закрывает глаза, чтобы, открыв их, понять, что всё происходящее — это лишь сон. Большой, немыслимый, глупый сон. Мелисса переворачивается, придвигается ближе к сестре, обнимая и утыкаясь ей в плечо. Илин вздрагивает, но не отталкивает девушку. Она понимает, что та хочет сказать, но ни за что не отважится произнести это вслух. Да, теперь это их общая тайна.
***
— Рада вашему возвращению! Я ужасно скучала, — ласково произносит мама, обнимая вошедших дочерей.
Мелисса, буркнув что-то невнятное, сразу уходит к себе. Ванесса, заметив неладное в поведении дочери, принимается расспрашивать Илин о поездке. Но девушка уклоняется от допроса, сославшись на то, что сестру попросту укачало в дороге.
— Где Николас? Он не вышел встретить нас, — интересуется Илин, обнимая Фэй, которая не отстаёт от сестры с того момента, как та вошла через парадную дверь.
— О, как жаль! Видимо, вы разминулись, — с сожалением произносит Ванесса. — Он уехал в Лондон незадолго до вашего возвращения. Я предполагала, что найдёт вас там.
Взгляд Илин тухнет. Меньше всего ей сейчас хотелось впускать в голову жуткие мысли, таившиеся где-то глубоко в подсознании. Брат всё сделал по-своему. Неужели он обречён?
Мелисса не покидает комнату уже второй день, отказывается от еды и бесед с матерью, которая приходит её проведать. Отец успокаивает Ванессу тем, что девушка не может перенести факта, что та городская роскошь более не доступна для неё. Илин не спорит, лишь молча кивает в ответ, хотя внутри всё сжимается, когда она вспоминает ту ночь и плачущую сестру у себя на плече.
Отбросив безуспешные попытки заставить себя съесть хотя бы кусок хлеба, Илин спешит в комнату, по пути заглянув к сестре. Та по-прежнему лежит в кровати, устремив стеклянные глаза в потолок. Отчаявшаяся Илин уходит к себе, стараясь придумать, как бы развлечь сестру, помочь ей восстановиться к скорому приезду Уолтера. Замученная переживаниями за брата и сестру ей всё же удаётся заснуть. Она видит, как ей кажется, странный сон. Поначалу картинка размытая, но затем становится всё отчётливей. Перед ней появляется Мелисса, лежащая на кровавых простынях. Её бледный лик напоминает фарфоровую вазу, а потрескавшиеся губы молят о помощи. Удар в грудь заставляет Илин мгновенно проснуться, вскочить с кровати, направится к матери, чтобы немедленно разбудить её. Ванесса не задаёт вопросов, когда вместе они бегут на помощь к Мелиссе. Девушка не ведает, откуда в неё вселилась уверенность, что сестра сейчас нуждается в них. Но времени на размышления нет. Войдя в комнату, Илин застывает в дверях, поражаясь тому, насколько реальность оказалась близка к тому сну.
Мать подбегает к побелевшему телу девушки. Та что-то слабо шепчет, но слёзы мешают чётко выговаривать слова. Ванесса откидывает одеяло и застывает в ужасе, наблюдая кровавые пятна, растекающееся по простыне. Илин подбегает к сестре, в панике спрашивая, что делать. Она замечает осколки зеркала возле кровати, которыми Мелисса порезала себе запястья в попытке лишить себя жизни.
— Принеси бинты, чистые простыни и мою аптечку с кухни, — приказывает Ванесса. — Живо, у неё кровотечение!
Илин вскакивает, смутно осознавая происходящее. Выполнив все надлежащие указания матери, она спешит к умирающей сестре. Ванесса просит держать руки сестры повыше, не позволять девушке закрывать глаза, разговаривать с Мелиссой, пока та не закончит перевязку. Когда кровотечение удаётся остановить, сестра засыпает под действием снотворного, приготовленного матерью, а Ванесса с Илин меняют постель, складывают грязные простыни, тщательно избавляются от следов поступка девушки.
— Иди спать, мама, — осторожно предлагает Илин. — Я подежурю подле неё этой ночью.
— Для начала ты объяснишь мне всё, — требует женщина. — Следуй за мной на кухню.
Девушка послушно шагает за ней, на ходу перебирая возможные сценарии предстоящего разговора. Хотя, здесь и так всё ясно: придётся рассказать то, что так долго грызло Илин изнутри.
-Ты знаешь, почему Мелисса решила наложить на себя руки? — спрашивает Ванесса, разливая ромашковый чай в глиняные чашки.
— Нет, — отрицательно качает головой Илин. — Я не могла себе представить, что она решится на подобное! Что же теперь будет?
— Это решать не нам с тобой, — признает Ванесса. — Мы сделали всё, что в наших силах. Кровь на руках твоей сестры, Илин. Как бы жестоко это не звучало, это правда. Кто-то так посмел обидеть её?
— Брат Миранды, — отвечает Илин. — Я старалась отговорить её, но она была настроена слушать лишь себя, прости.
— Боже, помоги нам, — беря дочь за руку, молит женщина, устремляя зелёные глаза к потолку. — Мне очень жаль, что я не настояла на сопровождении. Ваш отец захотел, чтобы я не утомлялась от шума Лондона, а провела время с Фэй, которой, как ему кажется, достаётся недостаточно внимания в последнее время из-за подготовки к свадьбе. Что же с нами теперь будет? Стефан придёт в бешенство, когда узнает о случившемся, а Уолтер наверняка разорвёт помолвку, ведь он уверен в непорочности и безупречной репутации нашей семьи!
— Я не знаю, как могу оправдаться перед тобой, мама, — всхлипывает девушка, и слёзы по одной капают в уже остывший чай. — Всё случилось так внезапно. Я не раз говорила с Мирандой и её братом, я буквально следовала по пятам за Мелиссой, но в один вечер мы поссорились, а потом она вернулась под утро. И тогда…
— Её поступок — полностью ответственность Мелиссы, не смей корить себя за то, что плохо присматривала за сестрой — успокаивает мать. — Я обязательно поговорю с Мелиссой, будем надеяться, что этой истории не придадут огласки, и свадьба всё же состоится. Если мы позволим Уолтеру отказаться от твоей сестры, она точно завершит то, что не закончила сегодня.
Илин заставляет себя перестать плакать, вслушиваясь в слова Ванессы. Мать видит сомнения в глазах дочери. Не желая давить на девушку этой темой, она отправляет дочь присмотреть за сестрой, взяв с неё обещание, что та непременно разбудит её, если Мелиссе станет хуже.
Бредя в комнату сестры, девушка ловит себя на мысли, что каждый человек чего-то боится. К примеру, кромешной тьмы, заставляющей свою жертву жадно хватать ртом воздух, пока руки судорожно стараются зажечь свечу, чтобы глаза могли сосредоточиться на крупице света, немного успокоиться. Некоторые испытывают панику, когда видят крыс или насекомых, которые, на самом деле, сами до ужаса не хотят встречаться с существом в несколько раз превосходящих их в росте и силе. Но страх не обязательно должен ограничиваться такими простыми вещами. Это может быть что-то более серьёзное, как боязнь одиночества. Человек подсознательно понимает, что вокруг него нет и души, с которой можно было бы перекинуться парой фраз, а ведь порой бывает так важно почувствовать чьё-то присутствие, когда душевная тоска буквально душит изнутри, заставляя чувствовать себя беспомощной, никому не нужной букашкой. Может, поэтому некоторые решают завести себе домашнее животное или ухаживают за растениями? Так они чувствуют себя не такими одинокими?
Илин часто задумывается, есть ли у неё какие-то страхи? Она — девушка не из робкого десятка, и такие вещи как темнота, замкнутое пространство, высота и прочее просто не волнуют её. Она не визжит, когда перед ногами пробегает мышонок, не падает в обморок при виде крови. Девушка привыкла идти вперёд, не боясь трудностей. Однако есть то, что всегда настораживает Илин. Она словно предчувствует, что случится что-то нехорошее. Шестое чувство, ведь так это называют? Порой девушка сама не понимает, почему ей в голову лезут такие страшные вещи. До сих пор она ни с кем не могла поделиться этим, поскольку боится, что это может перерасти в паранойю, и её тут же подвергнут обследованиям, а что ещё хуже — упекут в психиатрическую клинику. Но ведь она не сумасшедшая. Илин страшно, потому что она не понимает природу этих предчувствий.
Мелисса с трудом разлепляет глаза, осматривает комнату, будто видит её впервые. Взгляд падает на сестру, уснувшую на стуле возле кровати. Девушка пытается пошевельнуться, но боль в области кистей заставляет зажмуриться и оставить всяческую попытку сделать хотя бы одно движение. Откинув одеяло, она шарит глазами по постели, ожидая увидеть следы вчерашних мучений. Но на удивление простынь сухая и чистая. Мелисса прокручивает в голове ту ночь снова и снова, отчаянно вспоминая, что произошло. Ужасные картинки одна за другой вспыхивают в голове: режущая боль, заставляющая корчиться в мучениях, окровавленная простынь и неожиданное появление мамы и Илин. Она смутно помнит, что говорила и делала мать, пока сестра держала её. А потом девушка провалилась в сон, обессиленная, не способная что-либо сказать родным людям, которые спасли ей жизнь. Илин просыпается и тотчас кидается к сестре, поочередно целуя то щёки, то руки девушки. На бледном лице больной мелькает тень улыбки, но тотчас её сменяют слёзы. Она плачет так тихо, что даже не слышно всхлипов. Мелисса продолжает смотреть на Илин, пока слёзы душат её, словно удавка.
— Ты так напугала нас. Представляешь, что бы случилось, не реши я тебя проведать? — Илин решает не делиться тем, как узнала о её состоянии. Подробности не должны коснуться остальных членов семьи, пусть лучше всё остаётся так, как есть.
— Я не могла поступить иначе, — еле слышно шепчет Мелисса. — Я не хотела жить с таким грузом, быть для Уолтера испорченным товаром.
Дверь приоткрывается, в спальню заходит обеспокоенная Ванесса. Она облегчённо выдыхает, когда девушка слегка улыбается и просит присесть рядом.
— Мама, мне стало так страшно, — с горечью добавляет Мелисса, когда женщина берёт её за руку. — Просто чудо, что ты и сестра пришли в то самое мгновение, когда мне было так плохо.
Ванесса улыбается, бросая взгляд на Илин, но ничего не добавляет. Лишь целует холодные руки дочери.
— Зачем ты пыталась сделать это с собой, дорогая? — спрашивает мама, убирая волосы со лба девушки.
— Думаю, Илин уже рассказала тебе, — говорит Мелисса, переводя взгляд на сестру, та лишь кивает. — Уолтер откажется от меня, если узнает о той ночи с Хью. Мне придётся навсегда остаться старой девой и, что ещё хуже, навечно остаться здесь, не имея возможности выезжать в высший свет.
— Милая, но почему ты решила, что это самый надёжный способ скрыть случившееся? — терпеливо спрашивает Ванесса. — Представь, какого было бы состояние отца, узнай он, что не сберёг дочь в доме её же подруги! Кто-то ещё знает о случившемся, кроме Илин?
— Миранда поймала меня в то утро, когда я возвращалась из комнаты Хью. Она любезно оповестила меня, что её семья не потерпит, чтобы какая-то провинциалка через девять месяцев принесла им ребёнка, заявив о своих правах на Хью и наследство. Поэтому посоветовала мне не высовываться и навсегда забыть о них.
Илин молчит, вспоминая, что последние несколько дней Мелисса старалась не пересекаться со своей подругой, всячески избегала разговоров, а Хью после той ночи вовсе уехал в неизвестном направлении. Миранда отказывалась говорить, где её брат, при этом донимала Илин, прося их покинуть Лондон как можно скорее. Мелисса была молчалива, на расспросы сестры отвечала короткими репликами или вовсе начинала истерично кричать.
— Мелисса, — ласково произносит мама, вытирая мокрые щёки девушки. — Тебе стоит подумать, что делать дальше, но самоубийство — не выход из ситуации. Больше не вздумай учинить что-то подобное, иначе моё сердце просто не выдержит, если я ещё раз увижу тебя в подобном состоянии. — Женщина коротко целует дочь, после чего бесшумно покидает комнату, оставив сестёр наедине.
— Ты же не расскажешь Уолтеру? — затаив дыхание, спрашивает Мелисса, как только они остаются одни.
— Тебе прекрасно известно, сколь хорошо я умею хранить чужие секреты, даже такие ужасные, как этот, — холодно отвечает Илин. — Прости, я хочу немного поспать, а тебе стоит подумать над словами мамы.
Мелисса приняла решение несмотря ни на что стать миссис Шерли и оставить всю эту историю с Хью позади. Илин и Ванесса навсегда закрыли эту тему, обещая больше никогда к ней не возвращаться. Для отца и всех остальных была придумана другая легенда, гласившая, что девушка поступила так из-за любви к Уолтеру, не выносив одиночества. Казалось бы, жизнь вернулась в привычное русло, семья делает последние приготовления к свадьбе, а невеста ожидает возвращения жениха из Франции. Лишь Николас, который уехал по делам в Лондон, кажется, не спешит возвращаться. Это очень расстраивает Илин, поскольку на её письма брат отвечает короткими записками, прося не донимать его всяческими нравоучениями. Он должен приехать на свадьбу к сестре, но чем ближе подходит дата венчания, тем сильнее невидимая пружина натягивается в сердце Илин, готовая в любую минуту разорваться.
Девушка старается занять себя чем-то, и самым лучшим решением стала стрельба из лука. С тех пор, как Илин впервые взяла его в руки, то поняла, что всегда хотела заниматься именно этим. Такой род деятельности помогает «очистить» голову от ненужных мыслей, сосредоточиться на цели, уметь радоваться маленьким победам и не расстраиваться промахам. Поначалу мишенями служили деревянные листы, которые брат крепил на деревьях на разной высоте, затем Илин пробовала охотиться на мелких животных или птиц, чтобы её занятие могло приносить хоть какую-то пользу. Она не рассказывает об этом Фэй, которая трясётся над каждым зверьком, бегающим в лесу. Девочка не редко сопровождает сестру, выгуливает своего выздоровевшего кролика, собирает веточки или шишки, чтобы мастерить из них новые укрытия для своего любимца.
Илин всё чаще снятся кошмары, точнее, он есть всего один, связанный с Николасом. Такое явление заставляет девушку вздрагивать каждый раз, когда приносят почту или кто-то стучит в дверь. Ей всё кажется, что в любую минуту могут принести страшные вести, к которым никто не готов. Илин не раз просила отца отправить за Николасом кого-нибудь в Лондон, но тот категорически против, говоря, что его сын вправе сам распоряжаться своим временем. Такое положение вещей вгоняет Илин в депрессию, с которой ей мог помогает справиться только один человек — мама. После того, как девушка рассказала ей о случившимся в Лондоне, Ванесса более не донимает её расспросами. Илин уверена, что та всё понимает, ждёт, когда девушка сама придёт, готовая разделить новую тему для разговора.
— Рада, что ты заглянула, Илин. — улыбается Ванесса, встречая дочь в небольшом зимнем саду, где выращивает свои травы. — Поможешь мне собрать немного зверобоя?
Девушка улыбается, беря в руки небольшие ножницы и плетёную корзинку. С детства Илин любила проводить здесь время вместе с мамой, которая учила её разбираться в растениях, рассказывала об их пользе, делилась тем, как их нужно хранить и правильно смешивать, чтобы они помогали людям. Миссис Эттинген уже давно имеет репутацию врачевателя, хотя полного медицинского образования она никогда не получала, а часть жизни проработала простой медсестрой в госпитале. Люди обращаются к ней по разным причинам, а Ванесса никому не отказывает. В детстве Илин казалось, что в её баночках, хранящихся на кухне, лежат волшебные снадобья, вылечивающие людей, и очень удивлялась, когда мама смеялась, говоря, что это всего лишь растения, которые окружают людей повсюду. Пару раз девушке виделось, что мама что-то шептала про себя, прежде чем отдавала лекарства. Но Ванесса всегда уверяла, что так она хочет передать частичку добра вместе со своей помощью.
— Мама, ты когда-нибудь видела сны? — осторожно интересуется Илин.
— Все люди видят сны, дорогая, — спокойно отвечает Ванесса, высаживая новую порцию фиалок в горшки.
— Нет, я говорю не про простые сны, — собирается с мыслями девушка. — Я имею в виду вещие. Те, что могут сбыться на самом деле. Ванесса отставляет горшок в сторону, вытирая руки о бежевый фартук. Она встаёт перед дочерью, заглядывая прямо ей в глаза.
— Что ты видела? — с волнением спрашивает женщина. — В последнее время я часто нахожу тебя расстроенной. Я была уверена, что это из-за скорого отъезда сестры после замужества, но потом поняла, что есть что-то ещё. Николас сообщил что-то неприятное? Он снова задолжал, поэтому боится показаться дома?
— Нет, ничего такого от него нет, я просто не нахожу себе места, когда наступает новый день, а брата нет рядом. Несколько месяцев назад он просил меня умолять отца выделить новую сумму для покрытия долгов перед Сэмом, но эта история вновь затянулась. Очень часто мне кажется, что вот-вот придёт почтальон, и мы узнаем какие-то страшные новости, которые пошатнут мир в нашей семье. О, мама, зачем я только поддалась уговорам брата и пошла к отцу. Что если Николаса убьют, и тогда его кровь будет на моих руках!
— Дорогая, прошу, ты не должна предаваться столь страшным мыслям, — в ужасе говорит мать, присаживаясь к дочери на невысокую скамью, стоящую вдоль панорамных окон сада. — Тебе ни к чему думать о плохом, когда Николаса нет дома. Я уверена, он скоро вернётся, но не станет просить у отца денег, он дал мне слово перед своим отъездом в город.
— Мне так жаль, что вскоре наша семья станет меньше. Мне больно, когда Мелисса говорит о том, что зачахнет здесь, словно цветок, мечтает покинуть дом, не оглянувшись на тех, кто так любит её. — Илин ловит себя на мысли, что и Николас когда-нибудь решит жениться, но он по крайней мере останется жить здесь на правах наследника, а вот ей и Фэй придётся разлучиться с домом, который кажется Илин лучшим местом на всём земном шаре.
— Отъезд Мелиссы естественен, — мягко замечает Ванесса, — ей действительно не подходит жить в глуши, вдали от развлечений и перспектив, которые откроются перед ней после свадьбы с Уолтером. Я уверена, что её напускной эгоизм — ни что иное как попытка скрыть свою досаду за то, что навсегда покидает нас. Жизнь в Европе, безусловно всегда манила её, нам не следует предаваться унынию, а, напротив, поддержать выбор Мелиссы, дать ей возможность покинуть отчий дом с чистым сердцем. Однако, я надеюсь, что твой жених, Илин, будет жить не так далеко, и ты будешь навещать нас с отцом чаще.
Женщина предлагает закончить с растениеводством и предлагает девушке выпить по чашечке травяного чая, и та с удовольствием соглашается, не желая упускать возможность провести пару часов в обществе матери.
***
— Ты уверена, что фата закреплена ровно? — взволнованно спрашивает Мелисса, в сотый раз глядя на своё отражение в зеркале.
— Дорогая, всё просто идеально. Тебе что-то не нравится? — терпеливо интересуется Ванесса, поправляя шлейф белоснежного платья.
— Да просто её время вот-вот истечёт, и вместо прекрасной девы Уолтеру достанется уродливая жаба, — заявляет появившийся в дверях Николас. — Спеши к алтарю, подари бедняге поцелуй на удачу. — Взгляды всех присутствующих обращаются в сторону юноши.
— Николас! — восклицает Фэй, подбегая к брату. — Мы так ждали тебя, где ты был? — молодой человек смущается, приветствуя всех остальных.
— Ты чуть было не испортил мою свадьбу, мерзавец! — заявляет Мелисса, и на лице её проступают красные пятна.
— И я рад тебя видеть, сестра. Выглядишь лучше прежнего. Хотя, платье слишком блестящее, как по мне.
Мелисса лишь ещё больше злится и уже хочет запустить в брата букетом из белых лилий, но в этот момент в комнате появляется господин Эттинген. Увидев сына, он немного мрачнеет, но тут же расплывается в счастливой улыбке, когда его взгляд перемещается на Мелиссу. Он подходит к дочери, которая сегодня по-настоящему сияет.
— Нам уже пора. Ты готова, дорогая? — ласково спрашивает отец.
— Дай мне ещё пару минут, папочка, — просит невеста.
Ванесса первая подходит к Мелиссе, в последний раз поправляя оборки струящейся ткани и быстро целуя дочь в щёку, затем, взяв Фэй за руку, спускается к гостям. Николас тоже что-то говорит сестре, та смущённо улыбается, после чего они крепко обнимаются. Наконец, очередь доходит и до Илин.
— Надеюсь, ты будешь счастлива, — нежно произносит девушка, накрывая сестру фатой.
Она видит, как загораются глаза девушки, когда отец берёт её под руку и вместе они идут к алтарю, где взволнованный Уолтер уже заждался свою единственную. Илин плачет, видя, как счастлива её сестра в этот день, и мысленно надеется, что та делает всё правильно. Глаза девушки встречаются со взглядом Николаса. Только сейчас она замечает, как осунулось его лицо, впали щеки, а под глазами образовались тёмные круги. Руки его трясутся, но он прячет их в карманы брюк. Всю церемонию Илин не покидает дурное предчувствие, она поочередно смотрит на взволнованного Уолтера, голос которого немного дрожит, когда тот произносит свадебную клятву, а затем на Мелиссу, с лица которой не сходит нежная улыбка, а в глазах мелькают победные фанфары. Дождавшись окончание длинной и пышной церемонии, она спешит поговорить с братом, пока гости заняты поздравлениями молодых.
— Николас, вот ты где, — облегчённо произносит девушка, когда находит брата под высоким клёном, растущим возле церкви. — Я рада, что ты вернулся.
— Ага, — холодно отмечает брат. — Я тоже рад приехать.
— Ты купил себе лук? — спрашивает Илин, желая как-то развесить брата.
— Илин, тебе лучше пойти к гостям, — сухо отвечает юноша, уходя в неизвестном направлении.
— Николас, да что с тобой? — удивляется сестра, хватая юношу за руку, и прикосновение к его худощавой руке вызывает мороз под кожей. — Николас, неужели ты что-то натворил? — в ужасе спрашивает девушка.
— Ничего! — огрызается тот, отступая.
— Не ври мне! — в отчаянии восклицает Илин, оглядываясь на толпу гостей, которые, кажется, нисколько не заинтересованы в их семейной перебранке. — Я знаю, что на твоих руках кровь!
— Откуда тебе известно? Впрочем, это уже не так важно. — Дрожащим голосом говорит Николас, сползая на землю. — Я убил его, Илин, убил Сэма.
***
Сидя в одном из трактиров Лондона, Николас читает очередное послание от сестры, в котором она просит брата быть осторожным и ни в коем разе не пересекаться с Сэмом и его компанией. Лишь фыркнув, юноша комкает листок бумаги, небрежно бросая его в камин, возле которого стоит его столик, и опрокидывает очередную кружку тёмного пива. После третьей порции голова становится лёгкой, а слова Илин уже не кажутся такими назойливыми.
Молодой человек вынимает из внутреннего кармана пиджака небольшой пистолет, который приобрёл этим утром в оружейном магазине. Юноша не планировал покупать что-то подобное. Поначалу его интересовал лук, которого ему так не хватало после того, как отцовский перешёл в руки Илин. Николасу нравится упражняться в стрельбе не меньше сестры, но теперь ему необходимо своё оружие. Продавец любезно провёл Николаса в отдел револьверов, доказывая, что лук — прошлый век, а современная эпоха требует чего-то более конструктивного. Юноша долго не мог решиться. Пистолет работает иначе, имеет сложный механизм, не сравнимый с натягиванием тетивы, но тут же вообразил, как бы он тренировался на каких-нибудь мишенях, впоследствии овладел бы совершенно новой техникой. А ведь пистолет — это ещё и неплохое средство самозащиты, им можно воспользоваться, когда счёт идёт на секунды. Так, взвесив все достоинства и недостатки, Николас приобрёл настоящее огневое оружие и восемь патронов, ровно столько, сколько помещалось в обойме. Оставшись довольным столь потрясающей находкой, молодой человек решил «обмыть» это дело, заглянув в паб, где всегда горит камин и пиво стоит на несколько пенсов дешевле.
— Вот так встреча, не ожидал, что увижу тебя снова, — протягивает Сэм, вальяжно усаживаясь напротив Николаса. Молодой человек спешит убрать пистолет, сделав вид, что совершенно не замечает своего гостя.
— Да брось, Николас. Уже и не рад мне? — ехидно замечает собеседник.
— Катись к чёрту, Сэм! Я ещё тогда сказал, что больше не желаю иметь с тобой ничего общего, — огрызается Николас, жестом прося проходящего мимо официанта принести счёт.
— Да я смотрю, ты совсем прилип к отцовской юбке. Не смог достойно перенести проигрыш, а теперь, как собачонка на верёвке, и шагу лишнего сделать не можешь, — с наигранным сочувствием замечает Сэм. — А ведь удача могла бы быть и на твоей стороне, не сбеги ты как помойная крыса.
— Заткнись! — кричит Николас, ударяя кулаком по деревянной поверхности стола, отчего пустые кружки немного позвякивают. На мгновение в трактире становится тихо, но затем посетители вновь утыкают носы в свои тарелки.
— Я прав, и ты это знаешь. Очень жаль, что ты так зол на меня. Понимаю, денег у тебя в обрез, но я так хотел сыграть с тобой партийку, уверен, на этот раз ты получишь своё.
Кровь в жилах Николаса буквально закипает, он чувствует нарастающее напряжение, а лёгкое похмелье как рукой сняло. Уже не раз он задумывался о том, чтобы отыграться, вернуть деньги отца и навсегда забыть о покере. Сэм подвернулся как раз кстати, даже сам Николас чувствовал, что день складывается для него благополучно. Почему бы не проучить этого выскочку, восстановить справедливость?
— Только одну партию, — сквозь зубы произносит юноша, бросая несколько монет на стол в качестве оплаты.
Часы показывают второй час ночи, но подпольный клуб, где Николас завсегдатай гость, всё ещё работает. Все стулья уже убраны, свет выключен, но за крайним столом всё ещё продолжается игра. Придя сюда, Николас был уверен, что одного круга будет достаточно, чтобы сорвать неплохой куш, который покроет если не весь долг отца, то хотя бы его часть. Поначалу всё шло согласно мысленному плану Николаса: карты были удачными, так что деньги буквально плыли в руки юноши. Такое везение лишь определённо подстёгивает ненасытность молодого человека, так что уже на третьем круге он чувствует себя хозяином положения.
Но затем ситуация резко меняется, словно кто-то испортил, смешал все краски, и вместо хорошей картины теперь выходит полная галиматья. Николас не отчаивается: где поражение, там и скорая победа. Ведь так? Тем не менее положение за последний час стало только хуже, и Николас не успел очнуться, как на его счёт уже записана кругленькая сумма. Он нервничает, старается заглушить внутренний мандраж стопками бренди. Крепкая жидкость обжигает горло, но алкоголь не помогает расслабиться.
— Роял флэш, — спокойно говорит Сэм, выкладывая перед Николасом красную дорожку из пяти карт.
В этот момент сердце юноши пропускает удар. Он понимает, что проиграл. Снова нажил себе непомерный долг, который отец никогда не сможет покрыть. Каждый день будут набавляться проценты, увеличивая сумму. Друзья Сэма будут искать Николаса, чтобы вытрясти из юноши любые деньги, а затем они примутся донимать всю его семью. Это станет ударом для матери и отца.
«Что я наделал?» — думает Николас, хватаясь за голову, пока Сэм довольно попивает свой виски.
— Думается мне, удача недолго была на твоей стороне. Очень жаль. Надо бы обговорить еженедельные выплаты. Сумма не маленькая, а ждать я не очень люблю. — Говорит Сэм, что-то черкая в своём блокноте.
В этот момент Николас подрывается с места, хватая деньги с игорного стола и бросаясь к выходу, расталкивая в сторону двух стоящих там сподручных Сэма. Он выбегает на улицу, и ледяные капли дождя тут же облепляют его. Одежда мгновенно становится мокрой, но это не мешает юноше нестись через переулки, подальше от злополучного места. Он слышит позади себя крики, ускоряется, стараясь оторваться от преследователей. В лёгких почти не остаётся воздуха, но Николас не останавливается. Он чувствует себя трусливой крысой, которая бежит, стараясь найти норку. Но куда ни сверни — везде новые ходы, которые соединяются, переплетаются, образуя бесконечный лабиринт. Ещё поворот, и вот юноша натыкается на высокую стену. Тупик, ловушка, больше некуда бежать.
— Думал, что сможешь вот так отделаться? — говорит внезапно появившийся Сэм. — Ты не частый гость столицы, а я родился в этой помойке и за двадцать пять лет выучил все ходы наизусть. Ты жалок, Эттинген, твоё место действительно рядом с тебе подобными.
Николас выхватывает из кармана револьвер, дрожащей рукой целясь прямо в Сэма. Тот не делает шаг в сторону, лишь кривит губы.
— Твоё малодушие не позволит нажать на курок. Опусти пистолет, Николас…
Раздаётся выстрел. Николас не сразу осознаёт, что только что сделал это собственными руками. Глаза его непроизвольно расширяются, когда он видит расплывающееся красное пятно на рубашке Сэма. Юноша падает на землю, а он так и продолжает стоять, смотря, как последний воздух выходит из лёгких его теперь бывшего приятеля. Николас бросается к Сэму, что-то крича ему, тряся за плечи. Он зажимает рану, словно это поможет исправить случившееся. Увидев кровь на своих руках, он понимает всю необратимость ситуации, в которую загнал себя сам. Отпрянув от тела, он бросается прочь. Николас бежит, наконец, добирается до мостовой, где, наспех обтерев рукоять и дуло револьвера краем пиджака, выбрасывает пистолет в воду. Тело Сэма и залитая тёплой кровью рубашка вновь всплывают в сознании юноши. Приступ тошноты тут же накатывает на Николаса, и он свешивается с моста, чтобы освободить желудок. Ему становится невыносимо холодно, а мокрая одежда неприятно липнет к телу. Дрожа, Николас бредёт в сторону гостиницы, чтобы собрать вещи и убраться из города прежде, чем кто-то прознает о случившемся.
***
Илин сидит над книгой, читая одну и ту же страницу уже час. В голову лезет всё, что угодно, но только не содержание текста. Она откладывает томик в сторону, опираясь руками на стол. Свадьба Мелиссы и Уолтера прошла вполне успешно: гости пили за счастье и здоровье молодых, веселились, создавая незабываемую атмосферу праздника. Ванесса и Стефан были безумно горды за свою дочь и радовались, что в семье Эттинген стало на одного сына больше.
На следующий день мистер и миссис Шерли отбыли во Францию. Девушка обещала, что непременно будет писать и пригласит в гости, как только они с Уолтером освоятся в их новом доме. Илин было любопытно узнать: её сестра так радуется тому, что теперь ничто не помешает ей наслаждаться обществом Уолтера в качестве мужа, или она не может дождаться, когда из окна её дома будет виден не серый лес, а Эйфелева башня? Девушка не знает ответа на этот вопрос, но в душе надеялась, что имеется в виду не второй вариант.
Илин старается делать вид, что всё в порядке, но всячески избегает уединения с братом. Он рассказал ей всё, не вдаваясь в подробности, но эта откровенность просто убивает девушку изнутри, словно она сама нажала на курок в том переулке. Николас разделил с ней душевный груз, но вдвоём нести его не легче. Илин не стала устраивать сцены, крича брату, что была права в своих догадках насчёт Сэма и его друзей. Она просто ушла в себя, закрывшись от него и всех остальных. Ей не хочется ни думать, ни представлять, как в дальнейшем сложится судьба её брата. Она устала быть сильной, такая ноша для семнадцатилетней девушки кажется неподъёмной. Илин много раз размышляла о том, что её сны, по сути, бесполезны. Да, однажды она смогла помочь Мелиссе, но Николаса уберечь не удалось. Каждый день девушка ждёт, когда в дверь постучат, полицейские войдут в дом и, обвинив Николаса в совершении преступления, уведут его прочь. Илин лишь останется быть рядом с родителями, помочь им переносить этот позор.
— Илин, почему ты не спишь? — обеспокоенно спрашивает Ванесса, обнаружив Илин в столь позднее время на кухне.
— Пока тебя не было, принесли записки с просьбами приготовить несколько сборов, — отвечает девушка, показывая матери листки бумаги.
Несмотря на то, что Ванесса большую часть своего сада отдала лекарственным растениям, их количества всё равно недостаточно, чтобы обеспечить всех желающих мешочками с травами. Конечно, у миссис Эттинген всегда есть запасы сушёных трав, но их целебные свойства со временем теряются.
— Что на очереди? — любопытствует мать, подсаживаясь к дочери.
— Грудной сбор для госпожи Блэк, — отвечает Илин, взвешивая на медных весах горстку сушёных цветов, — ночи сырые, кашель замучил женщину.
Девушка отсыпает в заранее приготовленный мешочек цветы календулы, багульник, листы мяты, несколько плодов шиповника. Расписав рецепт приёма и дозировку, Илин складывает бумажку в мешочек, завязав его, кладёт к остальным, дабы потом раздать их соседям.
— В последнее время ты какая-то тихая, — замечает Ванесса, отправляя в новый мешочек равные пропорции тысячелистника и пижмы.
— Нет, всё в порядке, — отвечает девушка, выдавливая из себя улыбку.
— Илин, мне кажется, ты переложила корня солодки, — говорит мать, замечая, как Илин кладёт уже шестую ложку на весы. Девушка вздрагивает, начиная тут же ссыпать смесь обратно в банку. — Думаю, ты сегодня достаточно мне помогла. Отправляйся спать, — ласково произносит мама, целуя дочь в макушку.
Илин повинуется. Поцеловав мать, она направляется в кабинет отца. Стефан заснул в своём кресле, а его бумаги небрежной кучей разбросаны по полу. Не решившись нарушить покой папы, девушка целует отца в висок, а затем уходит к себе в комнату, где её уже заждалась Фэй.
— Ты не слишком взрослая, чтобы спать со мной? — подтрунивает Илин над сестрой, играющей со своим кроликом.
— Я подумала, что тебе нравится, когда я прихожу. Тем более, на небе сегодня просто огромная луна, она меня пугает. — Илин лишь фыркает, но всё же выглядывает в окно, поражаясь, насколько ярко освещает эту ночь таинственный круг на небосводе.
— Конечно, мне нравится. Обычно ты сочиняешь истории, которые хочешь продемонстрировать маме с папой. Я лишь выступаю в роли твоего первого слушателя и редактора текста. — Говорит Илин, ложась рядом с сестрой, крепко прижимая её к себе. — О чём ты сегодня расскажешь мне? — Девочка с гордостью достаёт из-под подушки кипу исписанных листов и карандаш, принимаясь показывать предварительный сценарий сестре.
Сквозь сон Фэй пытается нащупать рукой одеяло. Не найдя заветный край материи, она приоткрывает глаза, чтобы посмотреть на сестру. Но половина её кровати пуста. Девочка тут же зажигает свечу, слабый свет пронизывает комнату, но его достаточно, чтобы Фэй поняла: Илин нет. Соскочив с кровати, она выбегает в коридор, минует вестибюль, спускается в кухню. Но не найдя там ничего кроме корзины с мешочками, наполненными травами, она возвращается в комнату Илин, не зная, где ещё искать сестру. Решив спросить Николаса, девочка открывает дверь его комнаты, видит, что брата тоже нет. Забежав к себе, девочка хватает пальто, затем спускается, обнаружив входную дверь приоткрытой.
«Только не это», — мелькает у Фэй в голове.
Выбежав во двор, она всматривается в темноту, стараясь увидеть белое домашнее платье Илин. Безуспешно. Завернув на задний двор, Фэй застаёт Николаса, который сидит на скамье, всматриваясь куда-то на небо, и курит сигареты, взятые у прислуги.
— Брат! — кричит девочка, подбегая к нему.
— Фэй? — удивлённо восклицает юноша, направляясь в сторону сестры. — Что ты забыла здесь в такое время?
— Илин! Её нигде нет. Думаю, с ней что-то случилось, как в прошлый раз! — взволнованно заявляет сестра.
— Так, — пытается сообразить Николас, — где её нашли в прошлый раз?
Илин медленно бредёт по лесу, ноги сами несут её к озеру. Она не имеет понятия, что идёт туда посреди ночи. Ей видится обычный летний день, слышится шум листвы деревьев, мерещится пение птиц. Жарко, а воды озера манят девушку своей прохладой. Илин хочется окунуться в них, избавиться от мучающей жажды. Вот озеро, совсем близко. Она подходит к берегу и, склонившись над гладью, набирает немного воды, умывая лицо. Ветер ласково обдувает кожу, и сразу же становится прохладно. Она повторяет это снова и снова, улыбаясь от наслаждения. Набрав в очередной раз воды, Илин открывает глаза и ужасается, когда сквозь пальцы стекает алая кровь. Девушка медленно поднимает глаза, видя, что озеро стало багряного цвета. Едва не свалившись туда, она падает на спину, отползая назад, всё ещё не время своим глазам. Крепко зажмурившись, она начинает медленно считать: «Один, два, три, четыре, пять…». Ветер обдувает лицо, Илин тут же распахивает глаза, понимая, что лежит на берегу озера, в темноте, совершенно одна. Ей становится не по себе, и душераздирающий крик пронзает ночную мглу, заставляя Николаса и Фэй поспешить на помощь сестре, запутавшейся в своих ночных кошмарах.