« » Глава четвёртая

Прочитали 99

18+








Оглавление
Содержание серии

Август 1914

В распоряжении семьи Эттинген находятся более двадцати комнат, отвечающих потребностям каждого из живущих в поместье. Пять хозяйских спален, обставленных согласно запросам и вкусовым предпочтениям родителей и детей; гостевые комнаты с персональными уборными, готовые в любой момент принять своих временных постояльцев. Нельзя обойти стороной рабочий кабинет, но он всецело принадлежит Стефану, так что остальным туда хода нет. Библиотека большую часть времени находится в распоряжении Николаса, предпочитающего уединиться где-нибудь среди книжных стеллажей с очередным фолиантом, или Фэй, которая черпает вдохновение из сказок, создавая свои истории в самодельном кукольном театре. Главная гостиная, плавно переходящая в огромную столовую, оживает, когда вся семья собирается за большим столом или возле камина.

Что же до Илин и Ванессы, то их частенько можно застать на кухне, перебирающих новую порцию трав. Ванесса, стараясь не мешать слугам, снующим туда-сюда с горячими кастрюлями и сковородами, обустроила своё «рабочее место» на углу мраморной столешницы, прилегающей к окнам, получив возможность в любое время года любоваться живописными пейзажами и красотой сменяющихся времён года. Деревянные полки, висящие с правой стороны, расположены так, чтобы без труда можно было дотянуться до любой стоящей там баночки. Круглые, квадратные, узкие, высокие, прозрачные и из тёмного стекла ёмкости, — каждая занимает своё место, аккуратно подписана на латыни. Под рукой всегда есть мерные весы и несколько грузиков, ведь пропорции должны соблюдаться в точности. Ложечки, мраморная ступка, колбы, мисочки и фарфоровая инфундирка стоят так, как привыкла хозяйка. Никто из кухарок не приближается к этому месту, отдавая дань уважения госпоже Эттинген и её занятию. Они давно привыкли к пучкам травы, висящим здесь, к бурлящим жидкостям и запахам, которые исходят от смесей во время приготовления.

Поставив плетёную корзину на стол и взяв сотейник, Илин подставляет травы под струю воды, очищая растения от остатков земли и мелких насекомых, которые иногда обустраиваются там. Медовое благоухание вереска и ментоловые нотки мяты заполняют помещение, смешиваясь с ароматами свежеиспечённых булочек и бараниной, запечённой со сладким черносливом и хрустящим картофелем. Пока остатки воды стекают с листьев, девушка быстро расстилает на мраморной поверхности льняное полотенце, дабы избавить растения от лишней влаги. Перебрав ингредиенты повторно, она выбрасывает сорняки и лишние корешки. Листья мяты Илин превращает в зелёную кашицу путём перетирания их в ступке, добавляя к ней лиловые цветы вереска, по форме и цвету так напоминающие колокольчики. Говорят, что это милое растение символизирует одиночество. Может, поэтому мёд, сделанный из этих романтически прекрасных цветов, отдаёт явной горчинкой?

Отправив смесь в фарфоровую инфундирку, девушка добавляет к ней несколько капель настойки пиона и пару бутонов сушёного хмеля. Залив содержимое ёмкости водой, Илин закупоривает крышку, отправляя инфундирку на огонь, чтобы, нагревшись до нужной температуры, растения отдали воде все целебные свойства. Теперь важно следить, чтобы настой медленно прогревался, ни в коем случае не кипятить, иначе хрупкие цветы попросту разрушатся, пользы от них не будет и вовсе. Когда технология соблюдена верно, а приготовленный настой остывает до комнатной температуры, Илин процеживает жидкость сквозь несколько слоёв марли. Закупорив бутылочку, она смотрит на полученный результат и остаётся довольной.

Девушка позаимствовала рецепт «сонного зелья» у Ванессы. После того, как Илин очнулась на сырой земле возле озера, она решила во что бы то ни стало избавиться от своих ночных похождений. Перепробовав разнообразные методики, предлагаемые ей докторами Лондона, Илин безуспешно боролась с видениями багряного озера, преследующего её каждую ночь. Тогда под чётким руководством матери, тщательно смешивая все ингредиенты, Илин нашла спасение. Это «зелье» помогает засыпать, не боясь, что, открыв глаза, она обнаружит себя не в своей спальне. За несколько месяцев девушка довела методику приготовления до автоматизма, помнила все пропорции, каждый следующий шаг. Заветная бутылочка всегда стоит в её комнате, являясь спасительным маяком среди страхов и одиночества девушки.

— Илин! Скорее, нужна твоя помощь, — сообщает Фэй, вбегая в кухню и вырывая сестру из задумчивого состояния.

С той самой ночи, как Фэй с Николасом нашли Илин, девочка очень переживает за сестру, всегда старается быть рядом. Уходя в свои комнаты, она и Николас теперь оставляют двери приоткрытыми, сквозь сон вслушиваясь в каждый звук, доносящийся из коридора. Их огорчает тот факт, что Илин приходится постоянно принимать этот настой, но девушка уверяет брата и сестру, что другого выхода нет.

— Что случилось, Фэй? — интересуется девушка, возвращая стеклянные баночки на место.

— Мне нужно в город. Папа сказал, что хочет увидеть моё новое кукольное представление, но у меня не готовы костюмы для актёров. Прошу, давай купим немного материи? — умоляет девочка, с жалостью глядя на сестру.

Илин закатывает глаза, но всё же соглашается, обещая составить компанию, но прежде решает зайти к отцу. Последнее время поведение Стефана настораживает Илин. Он всё чаще предпочитает одиночество, практически всё свободное время проводит в кабинете за документами или вовсе уезжает в Лондон. Девушка понимает, что Ванесса в курсе всей ситуации, но мать каждый раз просит Илин оставаться спокойной, уверяет, что у отца сейчас трудный период на мануфактуре. Ей действительно хочется верить словам мамы, но волосы становятся дыбом, когда Илин вспоминает кровавые воды. Грядёт что-то страшное, она не может избавиться от этой навязчивой мысли, которая буквально въелась под кожу, словно гнойная рана, напоминает о себе при малейшем движении. Но что-либо сделать девушка не в силах, поскольку не понимает, откуда и почему явится опасность. Постучав в дверь и не дождавшись ответа, Илин входит в кабинет, застав там отца о чём-то беседующим с Николасом. Вид у обоих немного растерянный и даже печальный. Увидев дочь, Стефан тотчас замолкает, приглашая девушку подойти поближе.

— Илин, хорошо, что ты зашла. Я как раз хотел послать за тобой, — произносит мужчина, поднимаясь с места. Холодный тон отца пугает девушку, она спешит перевести взгляд на брата, но тот упорно уставил взгляд в пол.

— Что-то случилось, папа? — взволнованно спрашивает Илин, чувствуя, как нервы натягиваются подобно струнам гитары.

— Вы куда-то собираетесь? — равнодушно спрашивает Стефан, игнорируя вопрос девушки.

— Фэй сказала, что сегодня устроит для Вас с мамой представление в кукольном театре. Ей нужно немного новой ткани, —  отвечает она, мечась взглядом между бледным отцом и потерянным Николасом.

— Хорошо, можете идти. Но не задерживайтесь. Сегодня у нас будет праздничный ужин, — добавляет отец, возвращаясь за стол.

— Праздник? Но ведь все семейные торжества уже прошли, — удивлённо замечает она. — Мы ожидаем гостей?

— Илин, — прерывает отец, и по спине девушки пробегают мурашки от его властного тона, который она никогда ранее не слышала. — Сделай так, как я говорю, прошу. Сегодня у нас праздничный ужин. Слуг я уже оповестил, с Фэй поговорит мама. Он кривит губы в улыбке, но от этой неискренности у девушки замирает сердце. Она хочет возразить, но Николас взглядом умоляет Илин выйти прочь и не развивать эту тему при родителях.

***

Массивная дубовая дверь отворяется, впуская немного свежего воздуха в дом. На пороге появляется пожилой дворецкий. Увидев гостя, который давно не появлялся дома, на его лице тотчас расцветает довольная улыбка. Поклонившись, он произносит: «Добро пожаловать, сэр. Надеюсь, поездка прошла хорошо?»

Молодой человек машинально кивает и, похлопав слугу по плечу, заходит в дом. Сделав глубокий вдох, он чувствует, как лёгкие наполняются знакомыми ароматами родного очага. Кажется, если выдохнуть, они испарятся, и воздух будет такой же обычный, как и везде, пропитанный сыростью и пробирающим до костей холодом.

— Ваш отец ждёт в кабинете, сэр, — оповещает мужчина, после чего скрывается в соседнем вестибюле, прекрасно зная, что молодой хозяин не любит, когда его провожают по дому подобно ребёнку.

Артур поднимается по ступеням. Детские воспоминания обволакивают его сознание как сладкий сироп, а на душе тут же становится легко, прям как в детстве. Каждый угол, каждая комната пропитана радостными моментами. Он улыбается, вспоминая мальчишеские шалости, проделки, за которые ругала его мать, а отец всегда заступался, но проводил воспитательные беседы с глазу на глаз в своём кабинете. Не удержавшись, он сворачивает по коридору, заходит в свою комнату. Стальные пластины на пятках ботинок делают его шаги громкими, он старается ступать осторожно, чтобы никто из членов дома не сбежался сюда с вопросами о жизни вне стен дома.

Спальня выглядит точно так же, как и три года назад. Да и что могло измениться? Кровать аккуратно заправлена, а книги, которые он собирался прочесть, так и остались лежать аккуратной стопкой на тёмно-коричневой тумбе. Письменный стол убран от кипы бумаг, которые обычно захламляли пространство, а иногда падали на пол. Артур проводит пальцами по дубовой поверхности, вспоминая, как много бессонных ночей он провёл, сидя здесь. Стоит открыть дверцу шкафа, и запах чистого, накрахмаленного белья тут же ударяет в нос. Вещи сложены в строгом порядке, как и положено было всегда. Порой его это раздражало, хотелось выкинуть всю одежду, бросить неряшливой кучей, но затем он вспоминал, сколько труда вкладывали, чтобы рубашки и постельное бельё всегда сверкали белизной и были так отглажены. С этими мыслями он закрывает гардероб, напоследок окидывает взглядом свою холостяцкую комнату, направляясь туда, куда следовало зайти ещё давно.

— Я уже заждался тебя, Артур — басовитый голос разносится по кабинету, как только тот заходит в кабинет.

— Прости, отец, я не мог приехать раньше, — удручённо заявляет молодой человек, оставляя фуражку на столе возле двери, после чего подходит к мужчине, крепко обнимая его.

Артуру казалось, что от встречи с отцом станет легче, но стоило почувствовать родные руки на своих плечах, сердце заныло с удвоенной силой. Как было бы славно, превратись оно сейчас в камень, чтобы не мучиться от всех этих переживаний, не чувствовать зияющей душевной пустоты, не биться в агонии, молясь, чтобы это мгновение не стало последним хорошим воспоминанием в его жизни. Отец делает шаг назад, любуясь сыном. Он окреп, возмужал, а солдатская форма делает его настоящим мужчиной. Господин Каррингтон прикладывает усилия, чтобы не заплакать перед ним, не сейчас Артуру и так не по себе и это заметно по глазам, которые бегают по лицу отца, стараясь запомнить каждую морщинку, мягкий изгиб пышных бровей и лёгкую щетину, которую не убрать даже самой острой бритвой.

— Мой сын стал совсем взрослым. Тебя не узнать! — гордо заявляет отец, а Артур чувствует, как дрожит голос старика.

Молодой человек сжимает руки в кулаки, стараясь хоть немного улыбнуться, подбодрить отца, показать, что он готов и совершенно не боится того, что ждёт впереди. Артур видит, что мужчина теряется, не знает, что сказать ему. Господин Каррингтон наклоняется, открыв небольшой шкафчик, встроенный в массивный стол, занимающий половину кабинета.

— Смотри, что у меня припасено, — заговорщицким тоном говорит отец, доставая бутылку шотландского виски. Артур фыркает, в душе поражаясь способности отца находить общий язык с людьми посредством алкоголя.

— Прости, я при исполнении, — говорит он, указывая на форму.

— О, да, конечно, — тут же мрачнеет отец. — Выпьем, когда… когда ты вернешься.

— Конечно, — легко отвечает сын.

«Если я вернусь», — мрачно добавляет он про себя, и сердце обливается кровью, заставляя Артура собрать последние силы в кулак.

— Думаю, ты понимаешь, что я специально выбрал время, когда ты дома один, — добавляет он. — Знаю, мама расстроиться, что я не попрощался. Но ты и сам знаешь, что бы с ней стало, увидь она сейчас меня. Господин Каррингтон лишь кивает, соглашаясь со всем, что говорит сын.

— Пока меня не будет, на тебя ляжет большая ответственность. Мама поехала за Кассандрой и Джейн? — спрашивает Артур дрожащим голосом. — Хорошо. Я рад, что она послушала меня, так будет лучше для всех. Объясни, почему я так поступаю, и передай им это. — Молодой человек достаёт из кармана четыре небольших конверта, выкладывая их на стол перед отцом.

— Одно для мамы, второе для Джейн и ещё два для Кассандры от меня и Хью. Мне пора. Попрощаемся?

Отец вскакивает с места, бросаясь навстречу сыну. Он обещал себе не плакать, но слёзы предательски наворачиваются на глаза, капая на сырую от уличного воздуха шинель сына. Артур шумно выдыхает, наконец, отрывается от отца, борясь с непреодолимым желанием кинуться в родные объятия ещё раз. Схватив фуражку, он открывает дверь. Замерев на пороге, он лишь косо смотрит в сторону тихо плачущего старика, бросив наскоро: «Я люблю тебя». Он бежит по лестнице, стараясь не смотреть по сторонам, не оборачиваться. Когда входная дверь захлопывается, отделив родной мир от устрашающего будущего, Артур стремительным шагом направляется вперёд.

— Простился? — спрашивает Мэтью, видя побледневшего друга, приближающегося к ожидающему экипажу.

— Да, — на выдохе отвечает тот. — Я сделал всё, что мог. Моя жизнь теперь в руках Господа.

— Боишься, что разлука затянется надолго? — любопытствует Мэтью.

— Я боюсь, что вообще не вернусь, Мэтью, — холодно добавляет юноша, садясь в экипаж.

***

Как только закрывается дверь, Николас разворачивается к отцу. Юноша долгое время старался объяснить ему ситуацию, хотел рассказать о том, что произошло той ночью в Лондоне. Но стоило заговорить о Сэме и его уловке, которая заманила Николаса в ловушку, как господин Эттинген тут же изменился в лице, потому что понял: его сын наступил на те же грабли. В этом мире нет силы, способной остановить парня, вытащить его из порочного круга. Даже мольбы Илин не смогли повлиять на него, пробудить хоть каплю совести и сострадания к близким людям. Мужчина снимает очки, устало потирая переносицу. Глаза уже болят от просмотра десятка документов в день. Ему надоело разбирать чертежи, отвечать на деловую переписку потенциальным партнёрам.

— Николас, — немного медлительнее обычного произносит господин Эттинген, откладывая бумаги в сторону. — Я уже сказал тебе, что тот раз был последним. У меня нет денег, чтобы покрыть твои долги. Можешь кричать, рушить всё вокруг, проклинать небеса, ненавидеть меня, но ты больше не будешь растрачивать деньги своей семьи. Ты уже не ребёнок, пора начинать жить самостоятельно, а лучше научись зарабатывать, потому что с этого дня ты находишься на самообеспечении. — Отец с равнодушием надевает очки, вновь возвращаясь к работе, делая вид, что проблемы сына более не имеют для него значения, хотя в душе разворачивается настоящая буря. Это ему сейчас хочется обрушить весь мир на головы тем, из-за кого Николас вступил на «кривую» дорожку. Хотя стоит винить лишь себя самого, ведь это Стефан не доглядел, не проявил жёсткость там, где это было нужно, позволял сыну жить на широкую ногу, ни в чём ему не отказывал. Осталось только пойти в полицию и взять грех за поступок сына, ведь только так можно искупить вину за то, что не вложил в парня то, что следовало ответственному отцу.

— Папа! — вскакивает с места юноша, начиная мерить шагами комнату. — Ты не понимаешь, мне не заработать таких денег за полжизни. Может, одолжишь мне эту сумму, а я верну, как только устроюсь на работу? Хотя бы к тебе на мануфактуру. — Рука господина Эттингена замирает на середине предложения, он поднимает взгляд на сына, не понимая, шутит тот или говорит серьёзно.

— Нет, деньги в долг я не даю никому, и тебе это хорошо известно. На мануфактуру мне нужны толковые люди, ты не станешь трудиться наравне со всеми, будешь отлынивать от работы, прикрываясь тем, что я твой отец и в любой момент могу прикрыть твою задницу. Этого не будет, поверь мне. А теперь выйди, пожалуйста, у меня много дел.

Ничего не ответив, Николас пулей вылетает из кабинета, с силой захлопнув за собой дверь. Он не рассчитывал, что отец откажет ему в деньгах, даже после того, как юноша рассказал правду. Может, Илин что-то сказала папе, настроила главу семьи против непутёвого братца? Нет, она всегда была с Николасом в одной лодке, даже когда узнала о том, что его руки уже по локоть в крови. Выйдя в вестибюль, Николас старается придумать план дальнейших действий. Но что предпринять? У него нет ни постоянного дохода, ни лишних средств, которые можно было бы использовать, чтобы постепенно выплачивать долг. До этого он как-то выкручивался. Боясь каждого шороха, он с замиранием сердца вскрывает письма с угрозами, которые регулярно высылают ему дружки Сэма, жаждущие уплаты долга.

Николас уже прочесал комнату Мелиссы, найдя там несколько украшений, забытых девушкой, когда та собиралась во Францию. Он продал несколько коллекционных изданий, доставшихся ему в наследство от дедушки, но этого недостаточно. Вспомнив, что Илин ушла с Фэй в город, юноша немедля направляется в её спальню. Тихо притворив за собой дверь, он осматривает комнату. Николаса всегда удивляло, что сестра не особо заморачивалась над интерьером комнаты, отдав предпочтение обычным пастельным тонам. Только на полу она постелила ярко-зелёный ковёр в немыслимый мелкий узор, отдалённо напоминающий зелёный луг, на котором они так любили прогуливаться летом. На стенах девушка развесила несколько картин с изображением райских птиц, которые, кажется, вот-вот взмахнут крыльями, улетев прочь, напевая весёлые мотивы. Обыскав комнату и добравшись до трюмо, он открывает шкатулки, в которых сестра всегда хранит украшения, подаренные ей родителями. Перебрав каждое колечко, рассмотрев броши, Николас останавливается на гребне для волос, который девушка почти не носит. Вещица очень редкая, выполнена на заказ местным ювелиром.

Золотой гребень похож на распустившийся бутон розы, на котором, словно капли утренней росы, рассыпаны мелкие бриллианты, а на месте сочных листьев красуются изумруды, изящно переливающиеся на свету. Николас ухмыляется, вспоминая, как сильно они напоминают зелёные глаза Илин. Быстро вернув все украшения на место, молодой человек спешит покинуть комнату, пока кто-нибудь из слуг не застал его здесь.

***

— Скорее, Илин! — восклицает Фэй, забегая в магазинчик тканей.

Девушка неспешно плетётся за сестрой, разглядывая объявления, вывешенные на столбах. Днём городок наполняется людьми, бегущими по своим делам. Илин всегда нравилось вот так просто бродить по улицам, заглядывать в витрины магазинчиков, рассматривая свежие булочки, которые пекарь только что достал из печи, мысленно примерять на себя платье, так и манящее своей струящейся шёлковой тканью, но отталкивающее заоблачной ценой. Несмотря на то, что семья Илин весьма богата, отец никогда не отличался расточительностью, учил детей быть экономными и покупать одежду, когда действительно есть повод или необходимость. Однако ни Мелисса, ни Николас никогда не славились скромностью в тратах.

Пригород Патни, где живёт семья Эттинген, в чести у обитателей Лондона. Это обусловлено прекрасными ландшафтами парков и садов, которые жители больших городов готовы лицезреть бесконечно, приезжая сюда на пикник, а большие любители спорта не прочь устроить соревнования по гребле на местных каналах. Только теперь многочисленные объявления о концертах, выставках и представлениях сменили агитационные плакаты, зазывающие добровольцев записываться в действующую армию Великобритании. Ими заполнены улицы, с каждого информационного столба на тебя смотрит представитель Британской армии, символизируя собой доблесть и готовность идти защищать Родину хоть завтра, если потребуется. Его глаза смотрят прямо, желая поймать взгляд каждого, кто проходит мимо. Указательный палец вот-вот прорвёт тонкий плакат, устремится прямо в грудь, восклицая: «Ты нужен своей стране!». По телу Илин бегут мурашки, когда она видит, как юноши спешат поставить свою подпись, надеть форму, стать частью чего-то масштабного, послужить Отечеству, с гордостью неся знамя своей страны, а также стремясь привлечь внимание девушек, которые всегда засматриваются на молодых людей в форме.

— Илин? — окликает девушку невысокий полноватый мужчина, снимая маленькую чёрную шляпу. Она останавливается, обратив внимание на подошедшего господина. Илин слабо улыбается, приветствуя собеседника.

— Добрый день, господин Кирк. Рада видеть! Что привело Вас в Патни? — интересуется девушка, пожимая протянутую мужчиной руку.

Майкл Кирк — давний друг семьи Эттинген, в частности, Стефана. Встретившись в Лондоне в одном из клубов, они сразу же стали друзьями. Стефана привлекал в друге живой ум, способность мыслить рационально даже в самой запутанной ситуации. Майкл же всегда восторгался большим сердцем своего товарища, его поступками, отношением к жизни. У господина Кирка нет своей семьи, так как в отличие от господина Эттинген, он не научился совмещать работу и личную жизнь. Что поделать? Половину своей жизни этот человек посвятил поимке преступников, раскрытию заговоров, применению законодательства по отношению к обвиняемым. Будучи толковым юристом, он ни раз консультировал Стефана по вопросам, касающимся работы и семейных забот.

— У меня были дела в Лондоне, — говорит он, похлопывая рукой по чёрной кожаной папке. — Решил задержаться.

— Как хорошо, что Вы заехали, — воодушевлённо замечает Илин. — Сегодня вечером родители устраивают праздничный ужин. Раз Вы здесь, обязательно присоединяйтесь! — Господин Кирк немного мрачнеет, будто что-то вспомнив, но затем смеётся.

— Спасибо, Илин. К сожалению, работа ждёт, но в другой раз обязательно загляну, — поясняет мужчина, снимая шляпу. — Увы, должен удалиться, до встречи. — Развернувшись, господин Кирк спешит через дорогу, ловко маневрируя между экипажами. Дверной колокольчик издаёт не навязчивый звук, и из магазина выбегает счастливая Фэй, держа в руках свёрток обрезков.

— Я видела тебя через витрину! С кем ты говорила? — радостно спрашивает девочка, размахивая перед лицом сестры разноцветными лоскутками.

— Это был господин Кирк, — задумчиво отвечает сестра, вспоминая, как мужчина растерялся, когда Илин пригласила его отужинать с семьёй. — Но он по делам в Патни, так что мы не увидим его сегодня за ужином. Тебе дали столько обрезков, Фэй!

— Да, — гордо заявляет сестра, — хватит на целую кучу представлений!

***

Столовая сверкает чистотой, серебряные приборы, начищенные до блеска, заняли свои места возле белоснежных фарфоровых тарелок и супниц. Свечи, расставленные по комнате, создают неповторимую атмосферу таинственности и уюта. Горячие блюда заранее заготовлены на столе, чтобы прислуга не появлялась, пока семья ужинает в узком кругу. Более того, господин Эттинген велел распустить всех, так что в поместье этим вечером остались только супруги и их дети.

— Ты выглядишь просто изумительно, дорогая, — шепчет Стефан, целуя благоухающую, подобно весеннему цветку, жену.

Взяв Ванессу под руку, они вдвоём спускаются по парадной лестнице, как в первый раз, когда они только поженились и устроили приём в честь свадебного торжества. Кажется, что не было этих двадцати шести лет, будто бы только вчера они взялись за руки, обещая всегда оставаться рядом, стоять друг за другом горой, защищая от любых невзгод. Усадив супругу за стол, господин Эттинген усаживается рядом, беря жену за руку, целуя тыльную сторону её тонкого запястья, облачённого в шёлковую перчатку. В это время в столовой появляется Николас. Опустошённый после нелицеприятной беседы с отцом, он всё же не смог пренебречь приглашением к семейному застолью. Заняв своё место, он задумывается о том, как скоро деньги, вырученные с продажи броши, дойдут до кредиторов. К семье присоединяется Илин и Фэй. Сестра не заметила пропажу украшения, но брату всё равно не по себе: он едва осмеливается поднять глаза на девушку.

— Почему никто не разливает суп? — спрашивает Илин, вставая из-за стола, чтобы позвать кого-нибудь с кухни, но тут же возвращается на место, когда отец жестом показывает дочери не двигаться.

— Сегодняшний вечер мы проведём в узком кругу. Так нужно, — объявляет отец, и Илин замечает, что мужчина явно напряжён.

— Как вы успели заметить, — продолжает отец. — Грядут трудные и опасные времена: близится война. Неизвестно, сколько она продлится, каков будет исход. Ясно одно: прольётся кровь невинных людей, жизни каждого мирного жителя будет угрожать опасность. Поэтому я и Ванесса решили, что Фэй и Илин необходимо уехать. Поезд отправляется завтра утром, так будет безопаснее для девочек и спокойнее всем нам. Николас, тебе придётся остаться. Эвакуация касается в первую очередь детей, к сожалению, в силу возраста ты не можешь сопровождать сестёр. — Господин Эттинген замолкает, и Ванесса крепче сжимает руку мужа, желая хоть немного, но поддержать его в решении, которое далось нелегко им обоим.

— А что будет с Вами? — с испугом восклицает Фэй, и из её глаз тут же начинают капать слёзы. — Почему мы не можем уехать все вместе?!

Губы отца дрожат, он не в силах произнести и слова. Видя состояние Стефана, Ванесса решает сказать за него.

— Фэй, отец не может поехать, поскольку работы сейчас прибавится, возрастёт и ответственность. Да и я не смогу его покинуть, — с горечью произносит мать, с уверенностью глядя в глаза мужа. Хоть Ваш отец и уговаривал меня уехать с вами, девочки, моё сердце не будет на месте, и я всё равно вернусь на первом же поезде обратно, и он это знает.

— Я прослежу, чтобы всё было в порядке, — мягко добавляет Николас. — Нам необходимо взять себя в руки, если хотим вновь воссоединиться за этим столом. — Думаю, всем нужно хорошенько отдохнуть, ибо завтра предстоит тяжёлый день. Поэтому стоит попрощаться сегодня, возможно, другого шанса у нас не будет.

Фэй, которая всё это время не издавала ни звука, бросается на шею любимым родителям. Не способная контролировать собственные эмоции, она плачет, пока Ванесса и Стефан что-то шепчут ей, поглаживая волосы. Убедившись, что девочка немного успокоилась, они подзывают к себе растерявшуюся Илин.

«Неужели это наш последний вечер?» — в ужасе думает девушка, ступая на дрожащих ногах к родителям.

— Илин, думаю, ты всё ещё помнишь наш разговор, — тихо, чтобы только девушка слышала его слова, напоминает отец, а Ванесса сдерживает себя из последних сил, чтобы не расплакаться. — Ничего не изменилось: ты — единственная опора в этой семье. Если с нами что-то случится, только ты сможешь стать защитой для всех. Прости, что вешаю на тебя столь непомерный груз…

— Клянусь, что сделаю всё возможное, но только в том случае, если Вы обещаете, что мы вновь встретимся, — дрожащим голосом говорит Илин. Глаза Стефана блестят от слёз, он нежно проводит рукой по щекам дочери, утирая влажные дорожки.

— Конечно, встретимся, не сразу, но обязательно увидимся. Теперь позволишь поговорить с Николасом? — Илин кивает, крепко обнимая отца, вдыхая запах сургуча, которым он всегда склеивает письма. Ванесса тоже спешит прижать девушку к груди.

— Береги Фэй, она всегда ходила за тобой хвостиком. Что бы ни случилось, оставайся такой, как сейчас. И не вздумай забрасывать стрельбу из лука, — заговорщически подмигивает мама, заправляя выбившуюся прядь у Илин.

— Откуда… Откуда тебе известно? — спрашивает дочь, не веря тому, что Ванесса всё знает.

— Я иногда наблюдала издалека, как ты упражняешься. Ты — большая молодец, Илин. Пусть твой путь будет так же точен, как полёт стрелы, выпущенной в цель. Но сейчас тебе лучше спрятать лук, вернёшься за ним потом. Илин соглашается. Она всегда хранила своё оружие в стволе ветхого дуба, растущего неподалёку от дома. Девушка никогда бы не принесла лук в дом, боясь, что родители попросту отнимут его и вернут брату.

— Николас, я всегда старался быть тебе хорошим отцом. Отплати мне тем же: не посрами честь семьи. Отныне твои сёстры – твоя семья. — Объясняет Стефан сыну, похлопывая юношу по плечу.

— Я сам во всём виноват, — с досадой бурчит тот. — Спасибо, что всегда был на моей стороне.

— Отправляйтесь к себе, уже поздно, — объявляет отец, после того как Николас попрощался с матерью.

Ужин, заботливо приготовленный слугами дома, так и остался нетронутым. Да и как можно думать о еде в такой момент? С пустыми животами, но с забитыми головами каждый отправился в свою комнату.

— Думаешь, мы сделали всё правильно? — обращается Стефан к супруге, глядя на семейный портрет, висящий над камином.

— Мы просто не можем поступить иначе, — отвечает Ванесса, тоже всматриваясь в лица детей на полотне.

«Вот бы их лица всегда оставалась столь безмятежными, а жизнь, подобно ярким краскам, нанесённым на холст, радовала, и никакая печаль не смогла бы омрачить их существование», — молится женщина, надеясь, что простая просьба будет услышана высоко на небесах.

Еще почитать:
Лавандовый особняк
Четыре Масти. 4 глава.
Глава 2 Друзья ангелов
Что бы не погасло… Глава 13
Мария Полякова
Мэй Янг

Добро пожаловать в прошлое
Litnet


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть