Нэтали, вернувшись с работы после очередного рабочего дня, потратила несколько часов на приготовление ужина. На самом деле, она больше размышляла о своих переживаниях, чем готовила. Даже пришлось греть воду для макарон целых три раза, так как мысли уводили её далеко от ужина. Когда девушка всё-таки закончила готовить, ей пришла в голову новая мысль: навести порядок на кухне. Поэтому в три часа ночи Нэтали, вместо того чтобы спокойно спать и видеть сны, как это делают многие, оказалась с тряпкой в руках, вытирая пыль с комода. Тяжело вздохнув, она поймала себя на мысли, что стала очень похожа на свою мать, которая всегда была занята уборкой в доме. Девушка никогда не была фанаткой чистоты, но это занятие стало для неё своего рода терапией. Уборка помогала ей успокоить свои мысли, которые становились всё более запутанными из-за встреч с Алфи Эвансом.
Она разогрела свой поздний ужин, который уже близился к тому, чтобы стать завтраком. Нэтали часто не спала ночами и могла спокойно отработать день в магазине, хотя потом всегда жалела об этом. Ночь была для неё особым временем, когда встреча рассвета и прогулки возле дома в 4 утра становились маленьким миром, в который она могла погрузиться. В такие моменты Нэтали часто садилась на землю, закрывала глаза и слушала музыку в наушниках, позволяя своему воображению унести её в далёкие миры. Она придумывала нелепые истории, сравнивая их с книгами, которые продавались в её магазине.
В этот раз на фоне играла песня Lewis Capaldi «Forever», и Нэтали наслаждалась каждой ложкой своих любимых макарон с сыром. В своей квартире она чувствовала себя настоящим шеф-поваром. Родители всегда презирали это простое и, по их мнению, «недостойное» блюдо. Мать часто готовила кулинарные шедевры, которые выглядели великолепно, но, честно говоря, казались Нэтали недоступными и слишком сложными. В этом контексте макароны с сыром стали для неё символом протеста против высоких стандартов, навязываемых родителями.
Устроившись на подоконнике, Нэтали взяла в руки бокал красного вина и закурила сигарету. Дым медленно поднимался к потолку, создавая завесу, которая, казалось, отделяла её от внешнего мира. Мысли об Алфи Эвансе, который так неожиданно ворвался в её жизнь, не покидали девушку. Его появление перевернуло всё с ног на голову. Нэтали чувствовала, как её сердце бьётся быстрее, когда мужчина был рядом, и это пугало. Она никогда не думала, что сможет так сильно привязаться к кому-то, и эти чувства были для неё совершенно новыми. Ей было любопытно узнать его лучше, но девушка понимала, что привычный для неё мир начинал меняться, и это вызывало страх.
«Нет! Мне срочно нужно в бар!» — подумала она, стараясь прогнать эти мысли и переключиться на что-то другое.
За последние годы ни один мужчина не смог проникнуть в сознание Нэтали Миллер. Каждый, кто пытался залезть ей в трусы и трахнуть под действием алкоголя, быстро забывался очередной фразой: «Бармен! Повтори!»
Даже попытки Лили найти ей пару терпели неудачу. Нэтали устраивала скандалы в магазине и ставила преграду между собой и очередным, хорошенько вылизанным мужчиной. Коллега, поняв, что её старания бесполезны, в конце концов оставила Нэт в покое. «Принцы» Лили больше не появлялись в жизни девушки.
Нэтали никогда не обращала внимания на посетителей магазина. Их слова, просьбы и даже взгляды не вызывали у неё никаких эмоций. Аромат дорогого или дешёвого парфюма не оставлял в её душе и следа. Нэтали создала вокруг себя стену, за которую никого не пускала, и даже сама заставляла себя улыбаться, чтобы скрыть свою истинную сущность. И вот в её жизни появился Алфи Эванс. Он был словно искорка, которая разгорелась в пламя, поглотившее все её чувства. Нэтали никогда не испытывала ничего подобного. Это было похоже на глоток вина, который наполняет тело теплом, или на затяжку сигареты, когда дым окутывает, создавая иллюзию спокойствия. Все те моменты, которые она так любила проводить в одиночестве, теперь стали наполняться новым смыслом из-за Алфи Эванса.
Нэтали посмотрела на часы, и, чувствуя усталость, решила, что ей необходимо немного отдохнуть. Она устроилась поудобнее на диване, закрыла глаза и, как только погрузилась в полусон, увидела во сне своего отца. Это уже был второй раз за последние два дня. Девушка перевернулась на другой бок, но даже с закрытыми глазами не могла выбросить образ отца из своей головы. К тому же шум, доносящийся от соседа сверху, усиливал её раздражение. В отчаянии Нэтали закричала, надеясь, что человек сверху услышит её приветствие. Она понимала, что это маловероятно, ведь за весь год, проведённый в этой квартире, они так и не встретились. Нэтали часто представляла себе соседа: возможно, он был поклонником диско и работал ди-джеем в одном из местных клубов, где его зажигательные ритмы заставляли танцевать всех вокруг. В своём воображении она рисовала его, танцующего в комнате, и как он не обращает внимания на то, что его соседи, включая её, страдали от не слишком изысканного музыкального выбора. Возможно, у него были затычки в ушах, чтобы не слышать, как Нэтали и другие соседи стараются найти покой в своих домах.
Наконец, не в силах больше терпеть, она встала и направилась в душ, надеясь, что горячая вода смоет с неё тяжесть воспоминаний об отце и успокоит её от шумного соседа. Запах свежезаваренного кофе и сигаретного дыма всегда поднимал ей настроение, и это стало для неё маленькой традицией взрослой жизни. Нэтали быстро накинула на себя одежду и, делая глоток кофе на ходу, схватила своё пальто и выбежала из квартиры, надеясь успеть на поезд.
Пока Нэтали спешила к станции, Алфи в это время проснулся от громкого звука своего мобильного телефона. Он потянулся к журнальному столику, на котором оставил телефон, но, как только его рука коснулась устройства, он почувствовал жуткую головную боль.
— Да, Айви, виски был хорош, но эти последствия…невыносимы! — пробормотал Алфи, пытаясь рукой нащупать телефон.
С трудом открыв глаза и щурясь от яркого света, он попытался понять, сколько сейчас времени.
— Алфи у телефона, — с тяжёлым вздохом произнёс мужчина. Каждое его слово давалось ему с трудом, и головная боль лишь усиливалась, заставляя снова закрыть глаза.
— Ты что, спишь? — с недоумением спросил Артур, явно пытаясь быть серьёзным.
— Артур, ты видел время? 7 утра! Я на работу прихожу в 12. Что случилось? — Алфи попытался встать с дивана, но едва удерживался на ногах. Он медленно направился к кухне, надеясь, что стакан воды поможет ему освежиться и избавиться от этой мучительной боли.
— Если кратко, то другу моего отца нужно, чтобы мы разработали проект чертежей для нового ювелирного магазина, — Артур говорил быстро и чётко, понимая, что его друг сейчас не в лучшем состоянии. — Здание, в котором будет располагаться магазин, достаточно старое и требует серьёзной реконструкции. Отец попросил меня заняться этим вопросом, и, как твой непосредственный начальник, я хотел бы встретиться с тобой, чтобы обсудить все детали.
Артур не любил две вещи: женские слёзы и разочаровывать своего отца. Алфи это знал, и поэтому все просьбы Артура, особенно те, которые были от отца, он выполнял без колебаний. Эванс пытался сосредоточиться на словах Артура. Постепенно головная боль, мучившая его, начала утихать, хотя мысли всё ещё блуждали где-то далеко от реальности.
— Сказал в двух словах, а сам наговорил целую кучу слов, — с лёгкой усмешкой заметил Алфи, отпивая глоток воды. Его взгляд упал на книгу «Пока не остыл кофе», лежащую на столе. Эта книга напомнила ему о Нэтали, о том, как он хотел вернуть ей платок.
— Я буду на Форест-Гейт в десять.
— Десять, так десять, — согласился Алфи и, сняв с себя штаны, сделал ещё один глоток воды и направился в ванную.
— А что у тебя с голосом? — поинтересовался Артур, пытаясь задать вопрос строго, но в его тоне звучала лёгкая насмешка. — Неужели мой лучший друг пил без меня? — рассмеялся он.
— Мой самый заботливый друг, я не пил, точнее, как обычно, — ответил Алфи, вздыхая. Он понимал, что его привычка к алкоголю иногда становится слишком заметной. — В общем, давай встретимся на Риджент-стрит. Я заскочу в книжный магазин, куплю подарок Харли.
Хотя подарок, который он собирался купить, уже лежал рядом с книгой, но Алфи не хотел вдаваться в подробности, почему ему понадобилось ехать в книжный магазин.
— Хорошо. Я наберу тебя, когда буду там, — согласился Артур и разговор завершился.
Алфи включил прохладную воду, чтобы хоть немного взбодриться после бурной ночи, полной секса и, конечно же, последствий похмелья. В его голове всё ещё крутились воспоминания о Нэтали, которые не давали ему покоя. Если бы они встретились до его знакомства с Саммерс, он, вероятно, просто прошёл бы мимо, не обратив на неё внимания. Алфи всегда предпочитал женщин, которые были спокойными, романтичными и нежными, и Нэтали, безусловно, не вписывалась в этот идеальный образ. Саммерс, чья меркантильность поражала, тоже была далека от идеала. Алфи до сих пор не мог понять, как мог так легко попасться на её уловки. Как говорится, любовь зла, и в этом случае он стал живым примером этой мудрости.
Неудачные отношения с Саммерс заставили его переосмыслить свои взгляды на женщин. Он пришёл к выводу, что многие дамы интересовались не только его внутренним миром, но и его банковским счётом. Это открытие было для него болезненным. Он не мог отрицать, что наличие денег создаёт определённые преимущества в отношениях, и эта мысль обижала его. Он чувствовал себя скорее объектом, а не человеком. С одной стороны, он мечтал быть с женщиной, которая ценит его за личные качества, а не за материальное положение; с другой — понимал, что в современном мире финансовый аспект играет важную роль. И отказ от денег, которые лежат у него на счету, была первой причиной, чтобы не предоставить женщинам дополнительных возможностей его очаровать.
После душа Алфи заварил себе крепкий кофе, чтобы окончательно проснуться. Он сел за стол, сделал первый глоток горячего напитка, и бодрящий вкус кофе моментально привёл его в чувства. В голове крутились мысли о том, что ему надеть на встречу с Нэтали. Алфи хотел произвести на неё впечатление, и джинсы со свитером, которые он обычно носил, явно не подходили для такого случая. На глаза ему попался его единственный деловой костюм — тот самый, который он надевал на важные встречи и мероприятия. И Алфи решил, что пришло время менять свой стиль.
«Если бы Сет сейчас увидел меня, он бы точно обрадовался, что Алфи Эванс наконец-то надел рубашку и брюки», — с улыбкой подумал он про себя.
Алфи задумался о том, как наиболее удачно начать разговор с Нэтали. В его голове проскользнула мысль: «Может, начать с обсуждения её любимого автора?» Однако он быстро усомнился в этой идее. «Неужели это не прозвучит как банальный вопрос?» — подумал он. Нэтали была довольно закрытой личностью, и простые вопросы могли показаться ей неинтересными или даже раздражающими. Вспоминая их предыдущую встречу, он заметил, что она едва ли открылась ему. А её редкие улыбки казались настоящим событием. «Может, просто вернуть ей платок, который остался у меня?» — пришла в голову ещё одна мысль. Но и эта идея показалась ему слишком неоригинальной. Алфи всегда считал себя мастером общения, способным находить общий язык с любым человеком, но в случае с Нэтали всё было иначе. Её непредсказуемые реакции и загадочная натура ставили его в тупик.
Отпив последний глоток кофе, он накинул свой чёрный плащ, который подарила ему Айви. Она всегда обижалась, если мужчина выходил без него, считая это неуважением к её вкусу. Алфи вышел из своей квартиры, но в спешке забыл не только платок, но и книгу, которую он собирался обсудить с Нэтали. «Вот болван», — подумал он, направляясь обратно в квартиру, чтобы забрать всё необходимое, после чего направился к метро.
На станции метро Темпл было многолюдно. Люди спешили по своим делам, не обращая внимания на окружающих. Алфи любил метро именно за это движение. Он чувствовал себя частью большого города, частью его пульса. Ему нравилось погружаться в свои мысли, ускоряя шаги и обгоняя каждого, кто шёл рядом. Это придавало ему ощущение важности и значимости, позволяя забыть о повседневных заботах. По прибытии на Оксфордскую площадь, он вдохнул свежий, но холодный ноябрьский воздух. Ветер слегка щипал его лицо, напоминая, что осень уже окончательно вступила в свои права. Алфи ускорил шаги и направился в сторону Риджент-стрит.
Пока Эванс прогуливался по одной из самых оживлённых улиц Лондона, обдумывая, какие вопросы задать девушке, Нэтали продолжала хмуриться в переполненном вагоне поезда. Утро выдалось особенно людным: пассажиры были погружены в свои миры. Кто-то старательно читал утреннюю газету, кто-то, уставший после долгой смены, мирно спал, открыв рот, а кто-то пытался сосредоточиться на своих мыслях, изредка бросая взгляды на часы. Нэтали, в свою очередь, заканчивала чтение книги. Ей оставалось всего несколько строк, и она уже мечтала, как положит её на полку, чтобы в будущем снова возвращаться к тем страницам, которые трогали её сердце.
Однако мысли о книге быстро были вытеснены давкой в вагоне при выходе на станцию. Нэтали с трудом пробиралась сквозь толпу, тихо проклиная общественный транспорт за его многолюдность. На перекрёстке Ганновер-стрит и Риджент-стрит её взгляд случайно упал на знакомый силуэт. Это был Алфи Эванс, который, казалось, изменил свой стиль. Он больше не носил привычные джинсы и потрёпанное пальто; вместо этого на нём был чёрный плащ, из-под которого выглядывал воротник белой рубашки и серые брюки в клетку. Вместо кед на нём были одеты коричневые замшевые туфли. «Может это брат-близнец?» — мелькнула мысль. Девушка обратила внимание, что в его руках находилась книга, точно такая же, как та, что держала она сама.
«Нет, это точно он!» — прошептала она про себя, стараясь скрыться за спинами прохожих. Но Алфи, как хищник, давно заметивший свою жертву, медленно приближался, наслаждаясь её волнением. Нэтали опустила глаза, отказываясь смотреть в его сторону.
В голове у неё крутилась мысль: «Почему он здесь?»
Нэтали не заметила полноватого мужчину впереди и, врезавшись ему в спину, почувствовала резкий толчок. От удара её отбросило назад. В попытке удержаться на ногах, она инстинктивно схватилась за плечо незнакомца, который оказался рядом с ней. Когда она обернулась, чтобы извиниться, её встретили серо-зелёные глаза человека, который смотрел на неё с улыбкой. Эти глаза принадлежали не кому иному, как Алфи Эвансу. Растерявшись, девушка быстро убрала руку и отвернулась, стараясь не обращать на него внимание.
«Ну вот, я снова веду себя как глупая девчонка», — подумала Нэтали, когда закрыла глаза и попыталась собраться с мыслями.
— Доброе утро, Нэтали! Судьба снова свела нас вместе, — поприветствовал Алфи с той самой беззаботной улыбкой, которая всегда выводила её из равновесия. Мужчина вёл себя так, будто это была самая обычная встреча двух хороших знакомых.
Нэтали крепко сжала в руках книгу, которая служила ей своеобразным щитом от его настойчивого взгляда.
«Может, мне швырнуть эту книгу тебе в лицо, чтобы ты перестал так улыбаться?».
Эта мысль, полная гнева и одновременно комичной абсурдности, лишь подчёркивала, насколько она была не готова к этой встрече. Сейчас, когда она смотрела на Алфи, то ощущала себя преступницей, пойманной с поличным, хотя на самом деле единственное, что она делала, это просто пыталась жить. В прошлом девушка часто сталкивалась с полицией из-за мелких правонарушений. Её возвращали к бабушке, и каждый раз Нэтали слышала длинный список своих проступков от строгого полицейского. Общественные работы, такие как уборка парков или мытьё полов в отделении полиции, были для неё настоящим наказанием. Нэтали старалась забыть этот период своей жизни. Но сейчас все эти чувства снова всплыли на поверхность.
Когда загорелся зелёный свет на светофоре, Нэтали решила, что пора двигаться дальше. Она быстро направилась в сторону магазина, стараясь не обращать внимания на Алфи, который следовал за ней. Нэтали ускорила шаги, стараясь не задевать прохожих в толпе.
«Почему его улыбка так действует на меня? Почему, когда я не хочу ничего менять в своей жизни, она снова подбрасывает мне неожиданные сюрпризы?» — думала девушка, вдыхая свежий воздух и пытаясь успокоить себя. Вдруг Нэтали почувствовала, как рука Алфи схватила её за запястье, заставив остановиться. Она резко повернулась, и на её лице отразилась вся неприязнь к этому человеку. Его присутствие вызывало в ней бурю эмоций — от раздражения до странной симпатии. Девушка выдернула руку, сделала шаг назад и с яростью сказала:
— Отойдите, пожалуйста!
Внутри неё бушевал гнев, и это было не только из-за его настойчивости. Она не могла понять, почему его внимание так сильно её задевает.
— Я поприветствовал вас, но не услышал ответа. Я вас обидел, Нэтали Миллер? — спросил он, быстро поспешив за ней.
— У меня нет времени разговаривать с вами. Я опаздываю, — ответила она, стараясь не показать, что его слова как-то её задевают. Нэтали остановилась и снова повернулась, и в этот момент мужчина, не успев остановиться, врезался в неё, оказавшись слишком близко. Машинально его руки обхватили её талию, и в этот момент девушка ощутила, как у неё перехватывает дыхание. Алфи смотрел в её глаза, чувствуя, как его желания начинают брать верх над здравым смыслом и быстро спрятал руки за спину.
«Стоп. Алфи, это всё из-за виски. Всего лишь интерес, всего лишь игра!» — подумал он, пытаясь не поддаваться на провокацию своих собственных чувств.
«Почему он так меня бесит, но в то же время притягивает?» — этот вопрос вертелся в голове Нэтали, когда она осознала, что несколько секунд назад его руки были на её талии. Внутри девушки нарастала паника, смешанная с непонятным влечением; два противоположных чувства боролись за контроль над её эмоциями. Нэтали отвела взгляд на прохожих, которые спешили мимо, не обращая на них внимания. В этот момент Алфи хотел достать платок и вернуть его, но случайный прохожий толкнул мужчину, и Нэтали, воспользовавшись моментом, развернулась и пошла вперёд. Не желая отставать, Алфи ускорил шаги, стараясь не потерять её из виду.
— Я так и не услышал от вас приветствие, — произнёс Алфи, стараясь догнать Нэтали, которая с каждым шагом увеличивала дистанцию между ними. В его глазах светился азарт, и он не мог сдержать улыбку, наблюдая за тем, как она себя ведёт.
— Вы следите за мной, мистер Эванс? — Нэтали сжала кулаки, чтобы не выдать своего волнения.
— Нэтали Миллер, давайте выпьем кофе. Просто одно кофе, и я больше не буду вас беспокоить, — продолжал Алфи, ускоряя шаги, чтобы не отставать. Это напоминало ему сцену из классического мультфильма «Том и Джерри», где один всегда преследует другого. Он чувствовал, что между ними существует невидимая связь, которая притягивала к ней, несмотря на сопротивление девушки. Вдруг Алфи остановился и, собравшись с духом, крикнул:
— Нэтали Миллер, остановитесь!
Его голос эхом раздался в толпе, привлекая внимание прохожих, которые начали косо смотреть на мужчину. Нэтали, смущённая и слегка испуганная, остановилась и повернулась к нему. Она сделала несколько шагов вперед, чтобы не привлекать лишнего внимания к их разговору.
— Спасибо, что услышали! — произнёс Алфи, пытаясь скрыть волнение. — Выделите мне 15 минут, мне очень понравилась книга, которую вы мне продали вчера. У меня остались некоторые вопросы, и только вы знаете на них ответы.
Алфи, понимал, что его слова звучат неубедительно, но надеялся, что это заинтересует Нэтали. Если она не согласится, то мужчина был готов прибегнуть к плану «Б» — платку, который всё ещё лежал в его кармане, как последняя надежда. Нэтали, хотя и не желала проводить время с ним, понимала, что это может стать единственным способом избавиться от его преследования в будущем. Если девушка согласится на кофе, то, возможно, сможет раз и навсегда прекратить мучительные мысли о нём.
— Вы обещаете, что после этого я вас не увижу? — спросила она, сделав ещё пару шагов к Алфи, чтобы тот смог её услышать.
— Я не могу обещать то, что не зависит от меня, — ответил Алфи с лёгкой улыбкой, хотя в глубине души он не собирался сдаваться. — Может быть, я поверну налево и окажусь на вашем пути снова, — добавил он, надеясь вызвать у неё хоть какую-то реакцию.
— У меня есть 10 минут, — быстро ответила она, и это было его шансом. — Рядом с магазином есть кофейня «Costa Coffee», там готовят вкусный кофе.
— Даже 10 минут с вами уже бесценны.
Оставшийся путь до кафе они шли в тишине, шаг за шагом, рядом друг с другом. Алфи заметил, как его внимание было полностью приковано к Нэтали. Каждый раз, когда мужчина краем глаза ловил её взгляд или замечал, как она слегка смущается, он сдерживал улыбку. Её попытки скрыть неловкость под маской недоступности лишь подогревали его желание лучше понять эту девушку. Несмотря на то, что Нэтали явно старалась держать дистанцию, у Алфи возникало дикое стремление «укротить непокорную Нэтали Миллер», как он её мысленно называл.
Когда они подошли к кафе, Алфи, как всегда, хотел продемонстрировать свои лучшие манеры. С улыбкой на лице он открыл дверь, надеясь, что Нэтали оценит его галантный жест. Однако вместо ожидаемой благодарности он столкнулся с её безразличием. Закатив глаза и быстро закрыв дверь, она вновь открыла её, но уже с натянутой улыбкой, которая явно не соответствовала её настроению. Этот момент стал для Алфи настоящим открытием: ни одна женщина ранее не реагировала на его галантность так холодно. Нэтали уверенно вошла в кафе, оставив Алфи в лёгком замешательстве. Он почесал лоб, пытаясь осмыслить произошедшее, и последовал за ней внутрь, надеясь, что дальнейшие события будут развиваться более благоприятно.
Внутри кафе Нэтали сразу выбрала первый попавшийся свободный столик у окна, с которого открывался вид на улицу. Успокоившись, она уселась и начала рыться в своём рюкзаке. Алфи, стоя рядом и стуча пальцами по спинке стула, чувствовал себя неловко. Он заметил, как Нэтали, не обращая на него внимания, достала карандаш и открыла книгу. Она начала выделять несколько строчек, которые, по её мнению, могли бы понравиться Алфи. Мужчина с трудом сдерживал смех — её независимость и уверенность в себе действительно забавляли мужчину.
— Какой кофе вы предпочитаете? — наконец-то решился спросить Алфи, стараясь наладить разговор, не выдавая своего весёлого настроения. Нэтали, не отрываясь от книги, ответила лаконично:
— Просто чёрный кофе без сахара.
«Почему я согласилась на всё это? Скорее бы сбежать», — она продолжала выделять строчки, сильно надавливая на карандаш.
Алфи, наблюдая за её движениями, не смог удержаться от комментария:
— Когда я так же сильно давил на карандаш, у меня в итоге появилась дыра в важных документах.
Эта фраза заставила Нэтали остановиться. Не дождавшись продолжения его речи, она достала из кармана деньги и протянула ему десяти фунтовую купюру.
— Держите, — сказала она, не глядя ему в глаза.
— Что это? — с удивлением спросил он, не понимая, почему она так себя ведёт.
— За свой кофе я плачу сама, — ответила Нэтали. Это было принципиально важным для девушки — сохранить свою независимость и не позволить кому-либо, даже Алфи, взять на себя эту маленькую, но значимую деталь. Положив деньги рядом с книгой, девушка продолжила листать страницы.
— Я могу угостить вас, — предложил мужчина, надеясь, что она изменит своё решение. Но Нэтали лишь пожала плечами, не отвлекаясь от книги.
Алфи, чувствуя себя немного обиженным, направился к барной стойке. Он заказал два кофе, стараясь не думать о том, как трудно порой взаимодействовать с людьми, особенно с такими, как Нэтали. Мужчина мысленно ругал эту девушку за упрямство:
«Почему она не может просто принять жест доброты?»
Пока кофе готовился, Алфи, скрестив руки на груди, облокотился на стойку и с интересом наблюдал за девушкой. Нэтали была погружена в свои мысли, её внимание было полностью захвачено книгой. Она писала что-то на страницах, иногда приоткрывая рот и прикусывая кончик карандаша. Эти мелкие детали, казалось, раскрывали её внутренний мир — мир, который был так далёк от привычной для него манеры общения. Алфи заметил, как она стучала пальцем по зубам, закусывала нижний край губы, быстро стирала написанный текст и продолжала листать страницы. Это было увлекательно — наблюдать за её упрямством и сосредоточенностью. Нэтали была совершенно другой, чем все, с кем он встречался раньше. В отличие от них, она не стремилась к его вниманию, не пыталась понравиться и не ждала дорогих подарков.
Алфи вернулся к своему столу с двумя чашками кофе, стараясь не отвлекать Нэтали. Он поставил одну из чашек перед девушкой и, как только сел, она закрыла книгу и переключила своё внимание на окно. Алфи откинулся на спинку стула, стараясь сохранить тишину между ними.
— Вам идёт строгий стиль, — вдруг произнесла Нэтали, и её слова повергли Алфи в шок. Он не ожидал такого комплимента, особенно от неё, и чуть не упал со стула от удивления.
— Спасибо, признаюсь, неожиданно, — ответил он, чувствуя, как его щёки слегка краснеют. Ему понравилась такая Нэтали — она была не только дерзкой, но и умела делать комплименты, что придавало ему уверенности.
— Вернёмся к книге. Какие у вас есть вопросы по ней? — спросила девушка, поднося свой кофе к губам. Алфи, заметив, как её губы касаются горячего напитка, не удержался и предупредил девушку:
— Осторожно, он горячий.
— Я люблю пить горячий кофе, — ответила она, замечая, как он размешивает сахар в своём напитке. — Фу, не люблю сладкий кофе. Как можно портить вкус кофе? Всё должно быть естественным.
— Поэтому вы иногда такая злая? — подшутил Алфи, отпивая свой сладкий кофе. Он заметил, как её лицо слегка изменилось, когда она усмехнулась в ответ. Это было нечто новое для него — видеть, как Нэтали реагирует на его шутки. Однако как только она осознала, что улыбается, то быстро вернулась к своей привычной роли, хотя в глубине души действительно оценила его шутку.
— Злая? — переспросила она, приподняв бровь. — Я просто реалистка. Мир не всегда так хорош, как кофе, который вы пьёте.
Алфи продолжал наслаждаться своим напитком, даже изображая, как ему вкусно. Его добродушие и оптимизм были контрастом к её мрачному настроению.
— Вы просто не пробовали его, — с улыбкой произнёс он, протягивая ей свою чашку с кофе. — Давайте, попробуйте, возможно, вам понравится.
— Я жду вопросов, или вы просто искали предлог, чтобы выпить кофе со мной? Если это так, я ухожу! — с вызовом сказала девушка, ставя свой стакан с кофе на стол.
Нэтали старалась создать между ними невидимую стену, чтобы не подпускать его слишком близко. Это была её привычная защита. Нэтали чувствовала, что единственный способ сохранить дистанцию — это грубить и отвергать любые проявления вежливости. Этот механизм самозащиты помогал ей избегать возможного разочарования, которое она не хотела снова переживать.
— Правда в том, что эта книга меня не заинтересовала, — сказал Алфи, откидываясь на спинку стула. Нэтали заметила, как он нервно теребил край стола. — Она больше подходит для девочек и девушек, а не для мужской аудитории, — добавил он, поднимая брови, как будто искал подтверждение своих слов.
— Я не согласна с вами, — резко ответила девушка, застёгивая замок на своём рюкзаке. — Просто вы её не поняли. В любой книге можно найти что-то для себя, если постараться.
Она протянула ему свою книгу, на страницах которой были оставлены пометки.
— Я выделила здесь самое главное, — Нэтали старалась избегать его взгляда. — Я дарю вам эту книгу в надежде, что больше вас не увижу, и вы не будете искать поводы для нашей встречи. Всего доброго, мистер Эванс, — добавила она, и её голос стал громче, привлекая внимание бариста и девушки за соседним столиком, которые обернулись к ним. Нэтали охватило волнение; она уставилась на скатерть, где пальцем начала рисовать невидимые круги. Алфи был в замешательстве. Он не знал, как реагировать на её резкость. Внутри него возникло желание схватить её за плечи, обнять и попытаться успокоить её пылкий нрав, но вместо этого мужчина продолжал вести себя так, как не вёл бы себя с другими женщинами. Он сел ровно, отставил чашку с напитком и начал перебирать слова в своей голове, пытаясь наладить контакт с Нэтали.
— Вы, как всегда, правы, — наконец произнёс он. — Да, мне действительно нужен был повод познакомиться с вами поближе. Книги — это ведь ключ к интересному разговору. Особенно, если это разговор в вашей компании. Просто подумал, что мы могли бы найти общий язык, — его попытка улыбнуться оказалась неуверенной, и он почувствовал, как его слова повисли в воздухе.
Но Нэтали лишь покачала головой, её лицо выражало явное недовольство. Девушка не могла понять, почему этот человек так настойчиво продолжает разговор, когда она ясно дала понять о своём нежелании общаться.
— Нет! Вы обещали, что эта встреча будет последней. Иногда, Альфред Эванс, лучшее, что можно сделать, — это уйти и оставить друг друга в покое, — резко ответила она, и в её голосе звучала волна раздражения, нарастающая с каждой секундой.
Она встала, собрала свои вещи и направилась к выходу, стараясь не оглядываться назад. Алфи, не желая сдаваться, оставил чаевые на столе, собрал свои книги и поспешил за ней. Когда девушка вышла из магазина, он, наконец, догнал её, схватив за руку. Нэтали обернулась, и их взгляды встретились. В его глазах читалась смесь нежности и решимости, а в её — страх. Она медленно поднесла губы к его лицу, и это был тот самый момент, который часто показывают в романтических фильмах: замедленная съёмка, музыка на фоне и ощущение, что весь мир вокруг них исчез. Он был готов наслаждаться её губами, забыть обо всём, что их разделяет. Оставалось только ближе прижаться друг к другу, и вот мужчина приоткрывает свои губы, готовясь к поцелую, который мог бы стать началом чего-то нового, но вместо сладкого момента, который он так ждал, Нэтали прошептала:
— Ответ, Альфред Эванс.
Она смотрела ему в глаза, и он не понимал, какой ответ хочет услышать.
— Вы не поняли? — продолжала она, её голос звучал холодно и решительно. — Ответ на вопрос, что вам нужно сделать, чтобы мы больше никогда не встретились.
Внутри у Алфи всё перевернулось. Он так надеялся на поцелуй, но слова Нэтали, прозвучавшие так резко, пробили стену его иллюзий.
— Вы, Альфред Эванс, — она выдохнула, ее голос был спокоен. — Ведёте себя как ребенок, которому подарили новую игрушку. Вам кажется, что, если вы будете постоянно её трогать, она станет вашей. И никто больше не сможет её получить.
— Я… — хотел было возразить Алфи, но Нэтали одёрнула руку и прервала его.
— Послушайте меня, — она посмотрела на него, — я не ваша игрушка. И у меня есть своя жизнь, в которой для вас нет места.
С этими словами Нэтали развернулась и шагнула прочь, не желая слушать его оправдания и попытки объясниться. Она шла быстро, стараясь игнорировать всё, что происходило вокруг: прохожих, шум машин, даже почти бегущего за ней Алфи Эванса. Вскоре она оказалась в книжном магазине. Девушка быстро направилась в комнату для персонала, где могла спрятаться от этого мужчины. Прижавшись спиной к двери, она закрыла глаза и попыталась успокоить сердце, которое колотилось как сумасшедшее. В её душе бушевали противоречивые чувства: злость, растерянность, неуверенность.
«Не хочу больше вас видеть, Альфред Эванс! Будь проклят тот день, когда вы появились в моей жизни!»
Тем временем Алфи оставался стоять у витрины книжного магазина.
«Вызов принят, Нэтали Миллер», — произнёс он про себя, и его решимость только крепла. Он понимал, что добиться её внимания будет непросто, но был готов преодолеть все преграды. Алфи снова заглянул в окно, надеясь увидеть знакомое лицо, но, к сожалению, Нэтали так и не появилась. После нескольких минут ожидания, он развернулся и направился к кафе неподалеку, где его уже ждал друг Артур.
Нэтали, находясь в комнате, не могла избавиться от мыслей о нём. Как же она ждала вечера, когда сможет отправиться в бар и хорошенько заглушить все эти сопливые мысли. Быстро сменив обувь, Нэтали проскочила между Лили и одним из покупателей, стараясь не выдать своего волнения. Подойдя к прилавку, она случайно взглянула в окно и заметила две книги, оставленные на лавочке. Это были те самые книги, которые принадлежали ей и Алфи. Нэтали решила выйти и забрать их. Когда девушка подошла ближе, то заметила, что на книгах лежит её платок, который она дала Алфи, чтобы тот вытер капли дождя. Прижав книги и платок к груди, она ощутила, как по телу пробежали мурашки, но тут же разозлилась на себя за то, что снова позволяет Алфи Эвансу нарушать свои границы.
«Почему я не могу просто забыть его?».
Вернувшись на своё рабочее место, она спрятала книги в своём ящике, продолжая держать платок в руках.