Луиза де Стрейн осунулась и похудела. После исчезновения старшей дочери, графиня сосредоточила всю свою заботу на младшей. И теперь не могла смириться с очередной утратой.
— Сейчас не самые легкие времена, мама, мы должны быть сильными. – Луи вел мать под руку по суетной столичной улице. – Переехать в Оринберг было необходимо, мы, наконец, можем быть все вместе.
— О, Луи, как могу я спокойно спать! Мы могли бы остаться и продолжить поиски. – Луиза аккуратно перешагнула через лужицу на дороге.
Сутолока в столице была невероятная. Беженцы из всех уголков страны ютились в каждом доме, куда, приказом Альберта Свейна, их подселили к местным жителям. На местных рынках продавали и покупали все, начиная от ювелирных украшений, заканчивая ношеными ботинками и предметами обихода.
Людям было нечего есть, у них не было работы, а корабли в порту не могли вместить всех желающих бежать, куда глаза глядят.
Улицы кричали детским плачем и женскими причитаниями, сыпалась раскатистая брань голодных и оборванных людей. Вчерашние крестьяне и мастеровые грызлись на улице за кусок хлеба.
Луи намеревался отправить своих родителей в Бирэм, подальше от войны. Там их уже ждали дальние родственники по отцовской линии, хотя бы за благополучие близких ему не придется тревожиться.
— Искать иголку в стоге сена, когда весь мир готов встать с ног на голову! – Луи продолжал пробираться через гудящую толпу.