Бургерная «У Рона» всегда отличалась от остальных на районе количеством посетителей, за день их здесь проходило много сотен. Мур неторопливо потягивал из картонного стаканчика свой горячо любимый ореховый капучино, пока на столе остывал освобождённый из плена бумажной обёртки двойной чизбургер. Да, скорее всего, такой завтрак нельзя назвать правильным, но зато энергии после него хватало как минимум до полудня. Веки офицер разлепил только когда сел за руль служебной машины, направляясь перекусить из участка, да и выглядел парень, мягко говоря, не очень.
— О чём задумался? – решила завязать диалог Нора, диспетчер отдела.
Пшеничного цвета локоны мягко ложились на её плечи, уютно устраиваясь на чёрной форменной рубашке, глаза смотрели хитрым прищуром, а на губах играла лёгкая улыбка.
— Ни о чём, наслаждаюсь спокойствием и свободой. Два дня подряд шеф рвал мои рапорты и требовал подробнее описать причину применения пушки. Два дня, Нора, два дня! Я не был в патрулях, не участвовал в облавах и всё такое, а под пули, знаешь ли, попрыгать о-о-ох как охота! – коротко развёл в воздухе рукой он.
— Я слышала, он таки принял рапорт, мои поздравления, Оливер, и раз ты теперь свободен… — девушка сделала многозначительную томящую паузу, испытывая терпение.
— Та-а-ак! – Мур словно в один миг сбросил с себя оковы недавнего сна.
— Есть кое-какое место, которое может быть связано с нашумевшим «Сияющим оазисом», если ты его помнишь, конечно… А, да, совсем забыла, шеф не давал тебе о нём забыть, – она издевательски закатила глаза и сделала глоток своего двойного эспрессо.
Оливер сжал зубы, но злость быстро вытеснил здравый смысл.
— Какое место, Рид? – он очень редко называл её по фамилии.
— В паре улиц от того клуба есть паб «Четырёхлистник», коим заведуют ирландцы. Ты с Герсбахом туда наведаешься, разузнаешь всё, порыщешь, а в случае чего – вызовешь подкрепление. Так как тебе мой план? – торжествующе упёрла руки в бока девушка.
— Звучит интригующе, но сомнительно. Ордера у нас нет, а искать подходящие причины на месте, чтобы потребность в ордере отпала, тяжело, ты это сама знаешь, — отставил в сторону стаканчик офицер, освобождая руки для ещё горячего чизбургера.
— Знаю, но… Ты послушай, — девушка наклонилась через стол к Муру, чтобы никто посторонний не услышал, — сутки назад пропала девчонка примерно двадцати трёх лет, смекаешь? –подмигнула она и положила перед парнем листовку с фото и типичным описанием для пропавшего человека.
Офицер красноречиво поднял одну бровь вверх, неторопливо изучая листовку, и откусил кусочек от своего завтрака. К слову, было божественно вкусно.
— Боже… Она пропала как раз в клубе, ни о чём это тебе не говорит, учитывая, что её неоднократно видели в «Четырёхлистнике»?
— Говорит, но дело всё равно рискованное, — отвечал довольный Мур с набитым ртом.
— Как некультурно… Не быть тебе, видимо, детективом, Оливер, а жаль, на днях в участке о тебе спрашивал какой-то О’Браун… — огорчённо вздохнула Нора.
Офицер, услышав знакомую ему фамилию, подавился в тот же момент.
— Стоп, ты не перепутала?! О’Браун? Мать моя… — он нервно улыбнулся.
— Ты… Аккуратнее ешь вообще, так и умереть недолго, а я за тебя дышать не собираюсь! Так что там с этим детективом? – Рид любила слухи и сплетни ровно так же, как и любой нормальный человек.
В голове Мура пролетела картинка сердечно-лёгочной реанимации, в которой нашлось место Норе, но он поспешил отогнать от себя эти мысли.
— У отца не было ни братьев, ни сестёр, и вдруг нашёлся в его студентской молодости дядя Брай, который стал как родной. Каждые выходные мы выбирались на природу, ходили в кино или на бейсбол как одна большая семья, а вот после смерти папы, — голос офицера предательски дрогнул, — дядя Брай за мной присматривал. Я не слышал о нём уже пару месяцев, пропал куда-то, всё говорил: «Мальчик мой, ты же понимаешь, я весь в работе…» — оно и не удивительно, дерьма в Орфорде хватает… — грустно вздохнул офицер.
— И что дальше? – выждала немного диспетчер и задала вопрос в лоб.
— А ничего. Вот он и объявился, — усмехнулся Мур.
Пару минут оба молча понимали для себя что-то своё, поглощённые шумом кафешки и вкуснейшим завтраком всех времён и народов.
— Офицер Мур, не соизволите отвезти даму обратно в участок? –Нора сделала прям-таки кошачьи умоляющие глаза.
— А я могу отказаться?.. – издевательски прыснул парень, убирая листовку в нагрудный карман рубашки.
Собеседница беззлобно закатила глаза, фыркнула, и они оба пошли к машине. Замки приятно щёлкнули, в салоне пахло канадским клёном, а в плеере покоился диск с любимым Герсбахом джазом.
— Не желаете музыки, мадемуазель? – офицер сделал театральный жест рукой.
— Может и желаю, но только не музыку Ашера, молю, у меня на неё аллергия! – она поморщилась.
— Ну… Тогда могу предложить нашумевшее кантри, – тепло улыбнулся Оливер.
— Мур, прошу тебя, только не эти твои ковбойские песенки! – в глазах девушки вспыхнули искорки.
— Ладно-ладно, тогда покопайся в бардачке, может и найдёшь что, – пожал плечами он.
Бардачок жалобно скрипнул, требуя немедля себя смазать, внутри тихо щёлкнула лампочка, освещая содержимое.
— Да ладно!.. – открыла рот от удивления Рид.
В следующую секунду в её руках уже был качественный чехол из кожи бурого цвета.
— Да, я слежу за сохранностью дисков, что такого? – хмыкнул офицер, вставляя ключ в зажигание.
Нора аккуратно, словно боялась испортить молнию чехла, открыла его, и её взгляду предстали по меньшей мере пятнадцать разных дисков-сборников с джазом и кантри.
— Только джаз и кантри?! О нет…
Девушка принялась переворачивать отделение за отделением, диск за диском, пока не нашла то, что, видимо, искала, и гордо показала находку Оливеру.
— Только не музыка этих домашних гангстеров! – у офицера аж глаза на лоб полезли.
— Ну пожа-а-алуйста, не будь таким ворчливым пердуном! – огрызнулась Рид, вынимая из плеера диск с джазом, а затем загоняя диск с каким-то рэпом.
Через мгновение Краун Виктория завелась, приятно мурча двигателем, а из плеера послышались типичные строчки про пушки, деньги, дурь и тому подобное. Нору это ничуть не смущало, ей даже начинало нравиться.
— Серьёзно, диспетчер Рид? Вам это нравится? – спросил Мур официально.
— Да, а что такого? Звучит энергично! – девушка чуть покачивала головой в такт, сидя в переднем пассажирском.
— Энергично, потому что они пару дорожек жахнули перед этим… — пробубнил себе под нос офицер.
— Ты что-то сказал? – отвлеклась на него Рид.
— Ничего особенного, Нор, просто практически вся музыка энергичная, потому что исполнители сами по себе такие, только и всего, — мирно пожал плечами он.
Дорога до участка проходила очень тяжело для Мура, но практически неощутимо для Рид. Чёртовы строки о всякой грязи ввинчивались в уши парня раз за разом, и так по кругу, но вот верный форд мягко остановился на спасительном парковочном месте, тихо скрипнув тормозами, и офицер спешно ткнул кнопку паузы на плеере.
— Приехали, Нора, прошу на выход, — порадовался факту конца страданий офицер.
— Эх, а жаль… Быстро как-то прошло, но да ладно, ничего страшного, не последний же день живём, верно? Ты будь сегодня поосторожнее, ладно? Мало ли, что в этом пабе… — замялась девушка.
— Ладно, Рид, замётано, под пули кидаться не буду, даю слово, — тепло улыбнулся Оливер.
Она уже собиралась уходить, сделала пару шагов по направлению ко входу в участок, как из машины позади неё донеслось неловкое «Эй, Нор, как насчёт прогуляться после смены, а?..».
— Очень вероятно, Мур. Очень вероятно, — игриво ответила она и скрылась за дверьми в участок.
Офицер же вытянул из белой как снег пачки лаки страйк сигарету и подкурил. «Нет ничего лучше сигаретки после еды…» — буркнул он под нос философскую цитату.
— Сунь Цзы «Искусство войны», — заглянул в окно двери водителя Ашер.
— Тьфу, старый, до инфаркта доведёшь! – часто задышал молодой коп, закашлявшись от дыма.
— Один-один, сынок! Нечего было тогда палить в клубе – я б и не пугал тогда, — пожал плечами напарник.
Мур не стал выходить из машины, а вместо этого аккуратно перелез на переднее пассажирское, чуть не опустив ручник в пол своей задницей. Как только он оказался на сидении, за руль резво сел Ашер и заглянул в глаза напарника с немым вопросом «И куда сегодня нас ведёт дорога приключений?».
— Паб «Четырёхлистник», — спокойно ответил затянувшийся дымом Оливер.
— К ирландцам, значит, намылился. Интересно, с чего бы вдруг? – непонимающе смотрел на напарника Ашер.
— Девчонка пропала. Двадцать три года ей плюс-минус. Видели как в том клубе, так и в «Четырёхлистнике». Наведаемся в паб, разузнаем, что да как, и нападём на какой-никакой след, — гордился чужим планом Мур.
— Ладно, я даже спрашивать не буду… Что хорошо в ирландцах – так это их пиво и похоть, — беззлобно усмехнулся Герсбах.
— Это спорно, — остроумно парировал собеседник.
Ашер завёл машину, выехал с парковки и направился в сторону паба. Спустя пару минут молчания, когда Оливер уже выкинул окурок в окно и принялся жевать пару подушечек жвачки, бывалый полицейский решил включить плеер…
— Мать твою, это что за бесовщина?! – дёрнулся он.
— Это – рэп, старина… Тоже не нравится? А вот наш диспетчер с тобой не согласится, — скрестил руки на груди Мур.
— Подай-ка мне диск с джазом… — цокнул презрительно языком Ашер.
— Не-е-е, в этот раз будет кантри! – ловко сменил музыку Мур.
День был на редкость солнечным, на небе не было ни облачка, в животе молодого офицера приятно плавал завтрак, а салон машины наполнился музыкой о старике-старателе, что искал золото в диких местах, но напоролся на койота, который, к слову, стал ему лучшим другом.
— Ну и что мы слушаем, парень? – засмеялся Ашер.
— Историю настоящей дружбы, полагаю! – рассмеялся в ответ Оливер.
До паба оставались каких-то два жалких поворота, так что офицеры поумерили свой смех, натянув маски серьёзных дядек. Патрульная машина остановилась на парковке у центрального входа. Полицейские вышли на улицу, негромко хлопнув дверьми.
— Тихо и без конфликтов? – понадеялся Герсбах.
— Если получится… — развеял надежды Мур.
Сам паб был одноэтажным, снаружи ничего такого из себя не представлял, окна были небольшого размера, а около двери и на крыше красовались неоновые вывески с клевером, под которыми было название заведения.
— Чёрт бы побрал этот неон… — поёжился от отвращения Ашер.
Копы неспешно прошли внутрь, мягко толкнув дверь. На часах было около девяти утра, так что посетителей было не сказать, что много, но даже при этом повисла гробовая тишина, когда на пороге объявились люди в форме. Мур кивнул Ашеру на бармена, так что они сразу же подошли к барной стойке.
— Чем обязан в столь ранний час, офицеры? – с подозрением спросил средних лет лысый мужчина с окладистой бородой.
— Вы знаете, что в городе пропала эта девушка? – Мур без лишних церемоний достал фото пропавшей из нагрудного кармана.
— Знаю, как же не знать, это ж Милли, завсегдатая «Четырёхлистника»! – спокойно улыбнулся мужчина.
— Завсегдатая, говоришь? – прищурился Ашер, чуть отведя руку к кобуре для собственного спокойствия.
— Ну да… Приходила по понедельникам и пятницам, бывало, что проводила здесь выходные. Спокойная и весёлая была, когда я её последний раз видел.
— Не против, если я здесь осмотрюсь? – в лоб спросил Мур.
— Ни сколько, офицер, — пожал плечами бармен, переводя взгляд на Ашера.
— А я тогда задам тебе несколько вопросов, дорогой ирландец… — задумчиво произнёс Герсбах, доставая блокнот.
Оливер немного походил по основному залу паба туда-сюда, повсматривался в разные вещи для отвода глаз и шмыгнул тенью в подсобку, когда напарник перетянул на себя внимание. В комнате было темно, но при желании и старании разглядеть что-то было возможно.
— Нор, у пропавшей девушки были какие-либо отличительны предметы одежды или такие вещи? – тихо шикнул в рацию Мур.
— Да, шарфик носила беленький и цепочку красивую из серебра на правой руке, а что, Оливер? – так же тихо ответила диспетчер, понимая ситуацию.
— Да так, рыщу тут, отбой, — переключил рацию Мур и принялся в темпе осматривать стеллажи и шкафчики.
На стеллажах стояли лишь бутылки с алкоголем да какие-то закрутки-закуски, не пользующиеся большой популярностью, шкаф тоже не порадовал ничем, что стоило бы внимания, там хранился лишь инвентарь уборщика. Мур уже собирался уходить, как за невысокий каблук чёрной туфли что-то зацепилось. Парень не был параноиком, но ладонь машинально легла на рукоять верного пистолета. Под ногой оказалась отошедшая от пола дощечка, которой офицер не придал особого значения, но чуйка подсказала проверить. Он присел на одно колено, приподнял деревяшку, снял фонарик с пояса, поднёс к полу вплотную и посветил в открывшееся пространство. Там лежал какой-то свёрток, который коп тут же достал на поверхность и раскрыл. В нём оказалась средних размеров коробочка, которую Оливер поспешил открыть. Внутри лежал красивый белый палантин с маленькими пятнами крови в углу и ещё пара вещей, которые не могли принадлежать Милли. Вряд ли девушка будет носить при себе большой охотничий нож и флакон с каким-то лекарством… Оливер тут же сообщил об этом диспетчеру и, получив инструкции, быстро вышел из подсобки, доставая пистолет из кобуры.
— Департамент полиции Орфорда, поднять руки, вы арестованы по подозрению в похищении, вы имеете право хранить молчание, а всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде! – остановился в трёх метрах от бармена молодой коп.
Ашер, не сомневаясь ни секунды, перемахнул через барную стойку и скрутил подозреваемого, надев на него наручники.
— Кто здесь ещё работает?! – гаркнул опытный офицер над ухом лысого.
— Мой босс и уборщик! Это всё, клянусь! – перепугался ирландец.
Из-за двери за баром послышались быстрые шаги, дверь открылась, к бару вышел высокий мужчина в зелёном свитере и голубых джинсах.
— На каких основаниях?.. – успел он сказать.
— Поднять руки, на колени! – крикнул Ашер, выхватив револьвер, что уже смотрел дулом на грудь владельца паба.
Как-то так их обоих и скрутили под непонимающе взгляды немногочисленных посетителей. Офицеры хотели поискать уборщика, но он попросил выходной на сегодня пару дней назад, так что подозреваемых усадили в патрульную машину и направились в участок.
— Диспетчер, на связи офицер Мур, везём с офицером Ашером в участок двоих задержанных из паба «Четырёхлистник», так же изъята найденная в подполе подсобки коробочка с вещью, предположительно ранее принадлежавшей пропавшей девушке, через двадцать минут будем в участке, отправьте сюда пару патрульных отрядов, приём, — когда дело доходило до серьёзных радиопереговоров, Оливер становился на редкость сдержанным и сосредоточенным.
— Принято, офицер Мур, ожидаем, — с облегчением ответила Нора.