Аколит

Прочитали 208

18+








Содержание

Аколит

I

16 Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас?

17 Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот [храм] — вы.

(1 Кор.3:16,17)

Аколит возвращался из города в хорошем настроении. Подаяний было достаточно чтоб Коадъютор был доволен. Несколько похоронных служб дали прибавку в монетах. — День прошел хорошо. Жаль, конечно, что люди редко умирают денег, было бы больше. Но тут логика сказала ему а, как же ты будешь жить если, все умрут. Что твои деньги тебе дадут?

— В город переберемся в город там то мрут все как мухи и грешников намного больше. Ну а если эпидемия так мы и готовы будем и уйдем на отшиб переждать. Мыслями Аколит ушел в мечтания. — Грешницы — вот грешницы интересны. За все его время службы у него была только одна грешница и то муж ее перестал пускать слушать проповеди. Он, конечно, вспомнил как они грешили, и потом он отпускал грехи ей и себе. — Природа с ней бороться нельзя говорил он себе. Да и запрещенные книги говорили о природе наших страстей. Камиль Фламмарион ему нравился, Геккель тоже. И боролись в нем алчность и страсть, как и у любого смертного. Благодаря этому он был лучшим в сходе этой небольшой церкви.

Целыми главами запоминал Аколит Библию. Только чтоб он мог ходить в поселок и проводить службы и заниматься сбором подаяний. Но он помнил о Рихе. — Этот изверг ест мало и тоже много читает. Но читает сволочь чтоб не говорить о прочтенном и не стремится на службы. Скромная сволочь !Говорил Аколит себе.- Таких надо бояться. Тихий значит ему надо все. Ждет свое время. Молчун проклятый. Скромность его Коадъютор в пример ставит. Это уже плохо. Надо ванну Коадъютору приготовить сегодня обязательно из трав. Да и похудеть надо, а то выделяюсь я подумал Аколит и вошел во двор церкви. Он успевал на вечернюю службу. Не ужиная он направился к братьям. Все его приветствовали добрыми словами. Понимая, что его успешные службы — это их ужин и настроение епископа.

Аколит внимательно смотрел на своих братьев во время службы. Все семь братьев церкви всегда признавали знания и опыт Аколита Дамара. Единственный кто выделялся среди братьев, был восьмой брат Рих. Они были разные. Аколит Дамар еще в детстве был отдан на воспитание покойному отцу Агисту. Он его воспитывал в духе служения богу. Но шли годы и Аколит Дамара начал понимать, что пустой желудок — это постоянные мучения и холод в церкви переносится очень плохо, как и упадок сил отвлекал его от чтения священных книг или проведения службы. Первым врагом он записал себе голод. Вторым врагом, когда желудок у него был полон была похоть. Но он много читал как установленные книги католицизма, так и запрещенные, что говорили запрещенные книги многих философов? Похоть — это энергия. Но он упускал что с ней надо работать, как было написано в книгах, а не быть ее рабом.

Но само чтение смягчало для него греховность блуда. После ночных чревоугодий он молился со рвением. Особое желание горело в нем. Он хотел служить в городе. Но идти в город простым аколитом это страдание. Хотя можно ли назвать страданием церковную службу в городе? Все братья упитаны, как и глава службы. Вот аколит и расщеплял эту дилемму в своей голове. Тут все привычно, и годы сделали из него тридцатилетнего и опытного в делах богословия Аколита, нужно ли менять эту жизнь? Аколит служил практически все службы и старался быть лучшим среди своих братьев от этого зависел голос желудка.

Но вот работать Аколит Дамара не любил. Для него работа была чем-то ненавистным. Еще ребёнком он помогал отцу Агисту во всем. После многих лет выполнения разных работ он труд возненавидел. Поэтому он старался всегда быть ближе к Коадъютору. За годы он узнал все желания Коадъютора и всячески пытался их удовлетворить. Рих же пришел пять лет назад и его устроил в церковь богатый и влиятельный вельможа. Рих был его незаконнорожденным сыном, и он использовал все влияние, чтобы устроить его в церковный приход, в городе. Но викарий смог принять нового брата только в малую церковь провинции. -Пусть покажет себя. Сказал викарий отцу Риха.

Рих был трудолюбивым и скромным. Он со рвением читал главные положения вероучения Никея, Халкидонского, Апостольского и Афанасьевского о Символах Веры, а также декреты и каноны Ферраро-Флорентийского, Тридентского и Первого Ватиканского собора. Доктрины «Катехизиса Католической церкви» он знал наизусть. Общаться Рих не любил и на службах в праздничные дни или в воскресных службах он не участвовал. Работник Рих был хороший. Он делал любую работу с желанием и удовольствием. Он понимал праздный ум всегда подвержен мыслям плоти. Со страстями тела он боролся молитвой. От голода его спасала вода. Он несколько раз просыпался ночью, чтоб напиться воды дабы притупить голод. Но страсть хоть и редко, но овладевала им, и он ненавидел себя после очередной проигранной битвы страсти и часами молился.

Но его трудолюбие и скромность не раз отмечал Коадъютор церкви. Рих говорил себе. — Страх перед Богом испытывают все и часто только когда понимают ответственность и невозможность контролировать события. Мой страх — это моя жизнь. Жизнь, которую я жил свободным и мои грехи они всегда будут преследовать меня. Совесть. Потому что у меня есть совесть. Что такое совесть? Зачем ты мне? Демон Сократа ты давишь на меня, слезь. Говорил он себе.

На следующий день после утренней службы в церкви officium divinum все братья расходились по своим обязанностям. Моросил дождь и дул противный холодный ветер. Дыхание осени время от времени давала о себе знать. Рих направился стойло, разделывать туши баранов. Его сила и ловкость в этом деле была видна со стороны. Он как опытный мясник, мог до чистых костей разделать тушу и напряжения или усталости он от этого не чувствовал.

Он помнил, как его Отец учил разделки мяса так же, как и учил его фехтованию. Отец его не жил с ним, но всячески учил его всему что знал сам. Все получалось у Риха мастерски. Единственное что его раздражало в разделки туш это то, что баранам не давали двух суток поголодать перед забоем. Не опорожненный кишечник мог придать мясу специфический вкус и запах если быть неаккуратным. Завтрак ему принес Брат Арит и поставил тарелку супа и хлеб на стол. Рих любил принимать пищу один. Для него это был особый ритуал. Его отец всегда ему говорил, что самый важный и вкусный ритуал в жизни мужчины это прием пищи. — Это результат твоих действий говорил он. Если ты хорошо обученный venator в жизни, значит и ужин будет вкусным. Учитывая, как долго он привыкал к пище церкви излишеств в виде ночных ужинов он избегал. Запивал голод водой.

После всех выполненных забот братства он хотел заварить себе травы и продолжить читать «Жизнеописание Гусмана де Альфараче, наблюдателя жизни человеческой». Но сейчас его начинал беспокоить демон Сократа. Это начиналось ближе к полудню. После того как он заканчивал основную работу в скотном дворе. Праздность пробуждает все. Надо быть занятым всегда. Говорил его внутренний голос. — Смотреть ли на совесть? Отпусти мне грехи Господи. Войди в мою дверь. Говорил он про себя. Лицо убитого им Барона на дуэли периодически появлялся перед ним, когда демон Сократа захватывал его ум. — Но все было честно. Это была дуэль. Дуэль из-за супруги Барона. Говорила смелость вспыльчивого мужчины. — Его супруги понимаешь. Говорила ему совесть. Она была не твоя супруга. Это был грех и ее сейчас вернули в дом ее родителей. Ты обрек ее на вечный позор. Так кто же прав? Ты испортил жизнь Дианы и убил ее супруга. Где тут честность?

Officium divinum — божественный долг

Venator-охотник

Жизнеописание Гусмана де Альфараче- плутовской роман в двух томах испанского писателя Матео Алемана. Первая часть была опубликована в 1599 году, вторая в 1604. Первая часть сразу же приобрела такую популярность, что в 1602 году валенсийский адвокат Хуан Марти (под псевдонимом Матео Лухан) опубликовал апокрифическую вторую часть.

Демон Сократа-обычно используемой метафорой для совести служит определение «внутренний голос», восходящее к философии Сократа, для которой характерно использование термина «даймоний» (внутренний голос, который в решающий момент предостерегает человека от совершения поступка, угрожающего его благополучию)

II

Коадъютор Урбино сидел в своем скриниуме изучая письма пришедшие из Ватикана и фамы которые уже были заполненными за месяц ответственными братьями. Будучи уже пожилым, чтение любой корреспонденции занимало все больше времени. За свои семьдесят лет епископ Урбино имел огромный опыт службы в герцогствах Савойя, Милан, Модена, Феррара. В любом новом месте он мог упорядочить работу церкви, особенно во времена реформ, которые проводились. Совет кардиналов всегда был доволен его работой. За все время его преданной службы не говорили о нем плохо в Ватикане.

Письмо из Ватикана сообщило епископу Урбино что едут к нему с реприендой двое братьев из Ватикана. Они уже побывали в близлежащих диоцезах и теперь навестят Урбино. Пробудут братья две недели и направятся в Ватикан с фамой к совету кардиналов. Письмо из Рима изобиловала похвалами и выделениями заслуг епископа Урбино. Сам же отец Урбино не был удивлен предстоящему визиту братьев из Ватикана, это было ожидаемо. Еще весной Ватикан писал, что отправят братьев с новыми переписанными книгами и ордо Ватикана. Епископ Урбино закончив бумажную работу направился на ужин. Он всегда принимал пищу вместе с епархией в общем триклиниуме. Всем своим поведением епископ Урбино давал понять, что в епархии все равны.

К больным, которые жили в отдельном домуме недалеко от церкви он ходил с визитом каждый день. Проверял как кормят больных и проводят службы. Поселок, где находилась епархия, была небольшой. Три тысячи жителей всего в нем жили. Кормились жители благодаря животному скоту и рыбалке. Часто на службах по воскресениям говорил епископ Урбино что молодые должны учится у отцов своих и не стремиться покинут семью отца в поисках жизни в городах, ибо сатана может использовать слабости молодой души, чтоб разрушить все что сделали их родители. Приводил он и слова из Библии: — Как сказано в писании Венец стариков — сыновья сыновей, и слава детей — родители их. Жители поселка уважали епископа Урбино за его слова и дела. Всячески он старался помочь больным и семьям без кормильца. На что выделял пекуний из казны церкви. Но расходы на больных и нуждающимся он в фемах не показывал Ватикану. Ватикан был уверен, что домум для больных содержат сами жители и тем самым просят прощения у Господа за грехи их. Каждый вечер он беседовал с братьями о прочитанном ими и спрашивал их мнение. Сегодня вечером удивил его брат Барапис своим вопросом. Он спросил о чистилище и почему у отвернувшихся от Библии нет его. Епископ Урбино подробно описал Фотиеву схизму и указал на мытарства, указанные вместо чистилища у отвернувшихся от Ватикана. Он привел пример житие преподобного Василия Нового, где подробно рассказывается о мытарствах некой блаженной Феодоры, душу которой вели ангелы через своеобразные испытания, где бесы и судили эту душу каждый в своём грехе, пытаясь «отсудить» её у Бога. Во время таких бесед с братьями, больше всех выделялся аколит Дамара. В пример епископ Урбино ставил знания Дамара и его рвение в изучениях священных писаний. Жители же всегда были довольны службами Аколита в поселке и говорили епископу Урбино : — Воистину он ваш воспитанник. Как в знаниях Библии, так и в поведении.

Скриниум-комната, кабинет Фама- отчет Домум -здание Реприенда — проверка Триклиниум -столовая Диоцез-епархия Ордо -приказ пекуния -деньги

III

Ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше»

(Матф.6:21).

Поселок Лугано у реки Тичино жил своей обыденной жизнью. Пустухи занимались своими скотом, который требовал много внимания. Рыбаки надеялись на милость реки Тичино и забрасывали сети с молитвами к святым апостолам Петру и Иоанну. Многие года Тичино исправно снабжает поселок рыбой и о тяжелых временах жители Лугано помнили смутно.

Лугано готовился к зиме и поэтому все его жители были озабочены подготовкой чива перлимверно. Погода стояла пасмурная и холодный ветер обдувал весь город. Осень приходила в Лугано. Горы вокруг Лугано обступали его и красоту поселка конечно могли оценить только проезжавшие мимо этого посёлка, которых бывало очень мало. Только они же могли оценить густой овощной суп минестроне, а также кукурузную кашу полента. Рыбные блюда в свою очередь тоже вызывали восхищение. Для жителей поселка путники не являлись чем-то неожиданным, но, если он и появлялся было сразу понятно, что это не житель Лугано и ему можно предложить жилье за умеренную плату и все чем богата местность.

Недалеко от берега рыбаки собрались в небольшую мукиу и пытались вытащить сеть. Явно она не поддавалась нескольким сильным мужчинам. У берега уже начали собираться дети и другие жители. Все ждали чем закончиться схватка с природой. Больших волн не было и поэтому рыбаки могли приложить все свои силы. Дети поддерживали, крича форца рагаци. Верно, улов большой шептались женщины на берегу. Но через несколько мгновений рыбаки, только что тащившие сеть, начали креститься. Одна из лодок направилась к берегу, и рыбак что-то кричал. По мере его приближения было понятно, что он кричит.- Утопленники! Утопленники! Одна из женщин, не выдержав эмоций сказала. — Что-то случилось явно. Не рыбу они вытащили. Что кричит Афасо ? Ребенок лет семи посмотрев на женщину сказал. — Утопленники дядя Афасо кричит. Значит кто-то утонул, а они его поймали. Теперь не утонет. Женщина, перекрестившись и перекрестив ребенка указала ему что, если человек утонул значит он уже на небесах. Мальчик с криками побежал домой сообщить родителям и встречным о случившемся. Люди на берегу начали суетиться и чувствовалось напряжение. Доплыв до берега Афасо с нескрываемым удивлением, сообщил женщинам и стрикам на берегу.- Два тела вытащили мы. Две девушки. Молодые. Запутались в сетях их тела. Нагие они и без глаз. Синими пятнами все тело. После своих слов он сообщил что теперь необходимо сообщить в Владетельный дом Пукачо. Они разберутся уже кто эти девушки.

Слух о находке сразу же обошел весь Лугано. Все жители только и говорили о найденной Находки рыбаками. Сразу же поползли различные слухи кто — то говорил, что это дочери знатного дворянина которых убили за непристойное поведение и связи с различными мужчинами. Кто — то говорил, что это сатана призвал их к себе за хорошую службу. Но самый страшный слух говорил о том, что утопили девушек в знак жертвоприношения. Слухи распространялись быстро, но истины в них не было только намеки. В любом небольшом поселке такие события вызывают эмоций, которых временами не хватает провинции. Трупы девушек после их извлечения из воды отнесли в финилу церкви. Там же их должны были осмотреть и после этого назначенный человек из дома Пукачо должен был объявить о причинах произошедшего и необходимых мерах, которые будут приняты. Отец Урбино не возражал выделить финилу для найденных утопленниц. Он приказал после того как тела их будут отнесены, омыть их и провести службы за упокой их душ. Отец Урбино сказал не ожидать выводов о причинах смерти этих двух несчастных девушек. Провести службу согласно всем католическим правилам.

Дом Пукачо назначил для проведения индагаре своего местного управителя делами Анибелла Бенти. Сеньор Бенти был очень недоволен, но возражать не смел. Еще его отец служил дому Пукачо и поэтому согласился без возражений. Сеньор Бенти прибыл на встречу с отцом Урбино вечером того же дня, когда были обнаружены утопленницы. Отец Урбино без замешательств дал разрешение на осмотр утопленниц. Сам Синьор Бенти был на хорошем счету у подеста Лугано. Еще отец Бенти синьор Аваджо заложил правила учета всего что Лугано продает и привозит. Он же заложил все правила подготовки дел дома Пукачо на разные сезоны. Бенти оставалось только неукоснительно их придерживаться и перепроверять. Сам Бенти кроме службы подесту любил читать книги и так же любил беседовать о них с любым, кто знаком с темой. Хоть изредка ему удавалось побеседовать и с отцом Урбино. Они часто обсуждали работы Катона, Траяна, Вергилия. К тому же отец Урбино часто просил прислать из библиотеки Ватикана литературу которой интересовался сеньор Бенти. Там были и работы Скота с переводами с арабского математических мнений и работы Птолемея. В секретариате Ватикана считали, что отец Урбино все эти книги изучает для себя и поэтому отказа ему не выписывали. Но при этом отец Урбино был под надзором секретариата Ватикана как лицо, читающее запрещенные книги и возможно имеющее иные мысли о церкви святого Папы. Главное, что учитывалось на тот момент в Ватикане это конечно его безупречная служба Папе и совету кардинала и поэтому секретариат пока воздерживался от критики работы коадъютора Лугано.

Сеньор Бенти вошел в финилу и отметил свечи вокруг двух гробов и стол с библией для чтения молитв. Он не подходя к гробам произнес: Requiem ætérnam dona eis, Dómine; et lux perpétua lúceat eis.(Вечный покой дай им, Господи; и да воссияет над ними вечный свет). Заупокойную мессу читали разные братья по установленному времени, но сейчас никого не было. Бенти подошел к первому гробу и начал осматривать голову первой утопленницы. — Светлые волосы. Еще остался ил и песок кое-где. Глаз не было. Явно рыбы уже поработали первая мысль. Он присмотрелся внимательно. Держа свечу в руках. Нет вырезаны и вырезаны грубо явно видно. Рыбы так не могут. Красноватые линий вокруг носа и рта говорили, что девушка была утопленницей. Люди умершие от других причин таких особенностей не имеют. Ключицу не видно, явно грудная клетка увеличилась. Еще один признак утопленного человека. Он перебирал то, что читал в книге Андреаса Везалия «О строении человеческого тела, в семи книгах» книгу эту он изучал, чтоб объяснить себе то, что произошло еще в его юности. Когда выкапывали похороненных людей имея на них подозрения в договоре с нечистой силой,и видя кровь изо рта покойника, вздутость, и розовый цвет щек и тела. Считали его вампиром и принимали меры. Считая, что покойник может выбраться из своей могилы. Заметив темно синий цвет шеи и лица девушки, он хотел осмотреть и все тело. Но для того, чтоб быть правильно понятым он позвал одного из братьев бывших рядом с финилой. Он знал, что братья церкви подсматривают за ним. Священник спросил для чего это ему. Он в приказном тоне указал. — Ели ее убили и бросили тело в воду, тело покроется темно синим цветом. Если же покойная утопла от своей неосторожности, на теле будут красноватые пятна вперемешку с синими. Об этом писал Везалии. Сказал Бенти священнику, находившемуся рядом с ним. Священник закрыл глаза и перекрестился. Бенти продолжил осматривать тело девушки и записывать апунти.

чива перлимверно-еда на зиму форца рагаци- давайте давайте поднажмите

мукиу- толпа ,куча Владетельный дом-семья аристократа руководивший городом или посёлком

финила -сарай ,домик индагаре-расследование ,подеста — глава администрации, апунти-заметки

IV

«Мерзость пред Господом — уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему».

(Прит. 12:22)

Сеньор Пукачо проснулся около полудни, как обычно, и как обычно с хорошим аппетитом. Ночь прошла бурно у владельца земель Лугано, ввиду отъезда супруги он провел уно феста и на одну ночь к нему вернулось чувство молодости и свободы от супруги. После своих приключений он, обычно, направлялся в церковь. Во время исповеди говорил о старом теле своей супруги. Описывая все в подробностях. Подчеркивая, что именно это причина его холодного отношения к ней. И как результат он под властью искушения вынужден забавляться с молодыми служанками. Но в конце исповеди он всегда подчеркивал сколько лир он отправил в казну церкви, и сколько он потратил на неимущих его города. Закономерно отец Урбино грехи ему отпускал, приговаривая – Надо бороться с вожделением иначе они погубят его успешный брак. Пукачо в свою очередь спрашивал – Как можно бороться с желанием? И получал ответ: Молитва сын мой! Все начинается с молитвы. Семь раз в день надо читать молитву честному кресту. На том Пукачо покидал церковь в хорошем настроении.

Дети Сеньора Пукачо жили в Риме. Отсутствие дочерей лишило его переживаний о приданном. Двух сыновей же он удачно женил на дочерях государственных мужей, что гарантировало ему хорошие отношения в торговле с Римом. От своего отца Пукачо, унаследовал власть в Лугано, хитрый и прагматичный ум и неконтролируемую страсть к женщинам. – -Я твой хозяин и ты абсолютно мне принадлежишь. Вся принадлежишь мне. Говорил он всегда своей пассии, когда был наедине с ней. Знала ли его супруга Летиция о похождениях мужа своего? Все были уверены, что знала. Но сама Летиция никогда не показывала своего подозрения. Сейчас Габриеле Пукачо уже стоял у стола в спальне и перекусывал виноградом и икрой. Его любимая доместика Аделина приготовила ему таз для умывания и ждала, когда он соблаговолит умыться. – Ты знаешь я боюсь назвать тебя при супруге «любимой». Что ты со мной делаешь? Только Господь знает. Сказал, повернувшись к Аделине Пукачо. Он смотрел на нее с наслаждением. — Покажи свои тетте красавица. Аделина, улыбаясь, обнажила груди и Габриеле Пукачо погрузился в свой рай приговаривая. — Ты мое волшебство! Ты божественна! Несмотря на свой уже разменянный пятый десяток Пукачо оставался в силе всех возможных мужских наслаждений. Он любил женщин и всячески заботился о своем теле и употреблял различные отвары и придерживался диеты его друга Лурака, поедание меда и орехов не менее двух раз в день. — Господин если зайдут? Это спальня вашей супруги. Нельзя тут. Грешна я, я признаю. Но это уже совсем нагло мой господин. Пукачо покрылся огнем неутомимого желания. Аделина не оставляла попыток выбраться из объятия Габриеле .— Господин! Сеньор Бенти уже час вас дожидается внизу. Видимо узнал что-то об утопленницах и хочет вам доложить.Пукачо сразу подумал о возможной отправке комиссионе из столицы в его город, случае если он, управитель провинции не разберется с этим делом. Он совсем не хотел видеть у себя в замке дармоедов из столицы. Мало того, они могут и раздуть это происшествие если еще и церковь подключат к расследованию. И тут переживания начали гореть в его сердце. Он отпрянул от Аделины как человек получивший важную весть. — Ты права красавица! Надо сначала решить с этими проклятыми утопленницами. Да простит меня Господь за мои слова. Бенти видимо что-то уже узнал. Где моя одежда? Смотря на обнаженные груди Аделины, сказал Пукачо. Не сдержавшись, он нежно поцеловал груди Аделины. — Вечером! Я жду вас вечером! Сказала Аделина. – Да, конечно. Придя в себя от страсти Пукачо добавил. — Дела у нашего дома идут хорошо и нельзя чтоб причиной переживаний стали инвестигаторы из столицы.

После приятной встречи с Аделиной сеньор Пукачо довольно быстро оделся и с бокалом вина спускался по ступенькам длинной лестницы в комнату приема гостей. Он был одет в дорогой и просторный халат, который очень любил. Ему казалось, что он пропитался молоденькой Аделиной. Как пропитываются влюбленные друг другом. Настроение было у Габриеле хорошее. Встречи с Бенти всегда проходили плодотворно и приятно. В Лугано о людях, которые точно знают, чего хотят говорят «È una persona speciale!» Именно этот опыт общения с личным поверенным в делах своего дома сейчас с ним говорил. Именно Бенти обеспечивает выгодную торговлю его дому. Как и его отец до него. Пукачо знал что Бенти обладает острым умом и силен в учете и понимании всех дел с которыми связан.Бенти увидев своего господина приветствовал его поклоном.- Рад тебя видеть дорогой мой друг! Надеюсь, ты пришел с хорошими вестями. Бенти ожидал, когда его хозяин присядет в просторное кресло. – Доброго дня господин! Ваше превосходительство с каких ваших поручений начать? Пукачо присев в большое кресло ручной работы мастера из Сутрио. Поставил бокал с вином на стол. – Утопленницы дорогой мой! Что там с ними? Что узнал ты? Весь Лугано только об этом и говорит. Что мне как управителю нашего города, конечно, не может нравиться.Бенти открыл свою cartella di riferimento и начал свой отчет. — Господин после Вашего указания я направился к отцу Урбино. Тела девушек которых выловили, расположили у него. Я осмотрел их тела и пришел к выводу, что девушек убили. Вернее утопили. Пукачо явно был огорчен. — Откуда такие выводы? Дорогой Бенти ! – Выводы господин сложились из обнаруженных следов. Согласно признанной книги Андреаса Везалия «О строении человеческого тела, в семи книгах» именно по следам на телах утопленниц я сделал вывод, что это убийство. Надо заметить, что глаза у девушек были вырезаны. Обе девушки светловолосые в годах приблизительно двадцати пяти. Лона их посрамлены. Остатки крови и невинности это доказывают. Жительницами Лугано убитые девушки не являются. Я дал указание с вечера того дня как закончил осмотр тел всем посыльным посетить гостевые дома и проверить книги учета приезжих за месяц и опросить согласно наружности девушек. В приграничные районы с таким же указанием я отправил уже своих людей. В течение трех дней они будут проверить указанные места. Как только у меня будут новые известия я немедленно об этом вам доложу господин. Пукачо слушая отчет Бенти, казалось, погрузился в уныние.

Как и любой Sindaco он надеялся, что это всего на всего две девушки решили свести свои счеты с жизнью из-за неразделенной любви или других банальных причин для слабого сердца. — Хорошо дорогой Бенти ! Как быстро мы сможем уладить это дело? Сам понимаешь это такой шум для нашей провинции. Если мы объявим, что это было убийство и не найдем виновника быстро, ох и ждать нам гостей из столицы и будут они тут ворошить нашу спокойную и прибыльную жизнь. Могут и власть церкви использовать. Вы ведь понимаете. — Конечно мой господин! Размеренно и ясно ответил Бенти.Пукачо глотнул вина и добавил. – Надо быстрей найти виновника и отчитаться что все нашли и отправляем его в столицу, дьявола этого. Сердце у меня не на месте из-за этого случая. Наказал нас господь за грехи наши. Сколько времени Бенти займет поимка виновника? Бенти понимая всю ответственность ответил. — Недели три мой господин! Пукачо знал, что за словами Бенти стоят ясные и своевременные дела. – Хорошо друг мой! Надеюсь, господь поможет тебе и нам не оказаться у пропасти позора и тем более не позволит нам упасть в него. С утра мой друг прикажи семьям без отцов раздать еды. Но не больше корзины. Пусть в складах посмотрят, что из провизий уже начнет запах давать ближайший месяц. Не выкидывать ведь. На благо пусть пойдет и нам будет милость. Бенти записал указание в свою cartella. Изменившись в настроении когда пришла мысль о торговле Пукачо спросил Бенти.- Что насчет рыбы и икры ? Все ли к зиме готово? Бенти потратил около часа объясняя хозяину все важные моменты с состоянием его двора и торговых дел. Конечно, Бенти описал и profitto, которую получает и ждет дом Пукачо.

Комиссионе- комиссия

инвестигаторы -следователи

È una persona speciale! — Это особенный человек!

Сartella di riferimento- справочная папка

Sindaco- мэр , руководитель города

Cartella -папка

profitto -прибыль

Una festa- вечеринка

V

Каковы мысли в душе его человека, таков и он.

Притч.23,7

Бенти сидел в своей комнате при свечах и ужине на столе. Шторы были закрыты. Бенти нравилось работать по вечерам в своей комнате. Он всегда мог занять себя. В книгах он мог потерять часы и не замечал этого, разбирая шахматные партий Эль Греко он так же не замечал времени. Он был настолько горд тем, что являлся курьерным соперником Эль Греко. И их первая партия в прошлом году закончилась в ничью. Сейчас у них новая схватка. Бенти смотрел на их первые сделанные ходы: 1 Е4 Е5 2 Nf3 NC6 3 Bc4 NF6. – Белыми Греко не упустит возможности комбинации. Мне главное лишить его возможности разменов в начале игры. Ум Бенти всегда требовал информации и его ум наслаждался, в поисках лучшего решения. Дела дома Пукачо давно не требовали много времени у Бенти, на столько был он в них умелым пловцом, что легко расписывал нужные указания и после проверял их. Главное для дома Пукачо была прибыль и Бенти научился радовать прибылью своего хозяина. Бенти взял отчеты его помощников о проверке приграничных гостевых дворов. Нового ничего он там не нашел. Девушек с описанием которые указал Бенти там не видели и ночевать они не оставались. Подозрительных и новых гостей было указано два. Пожилой лекарь с учеником и пожилая женщина. Она возвращалась из соседнего посёлка. В течение нескольких дней больше десятков рыбаков обошли побережье и тоже ничего не нашли. Бенти надеялся, что возможно на побережье что-нибудь найдется, если убийцы были не аккуратны.

Бенти прочитав все подошел к окну. Раздвинул шторы и наслаждался тишиной. Ему нравилась луна своим сиянием ночью. Что загадочное в ней было. Словно вечный ночной помощник для тех кто ищет философские ответы. Он время от времени читал работу Джованни Риччиоли о луне. Но помимо научного интереса, ему нравилась луна, как ему казалось напоминанием, что даже ночью мысли человека не спят и кипят в котле раздражений за весь день. Бенти перебирал мысли. – Следов нет на побережье. В гостевых домах не видели девушек. Значит их принесло течением. Бенти закрыл шторы и подошел к полке из книг. Он взял карту их местности и книгу «Пикатрикс» о ритуальных жертвоприношениях. Он отложил ужин на столик у кровати и развернул карту на столе. Он шел пальцем по поселкам, расположенным на побережьях озера. В голове он перебирал знакомых которым надо написать письма, и уведомить что он приедет к ним в поселок. — Неделя уйдет, чтоб объехать и Чоно и Караббию. Бенти так ушел в свои мысли что не заметил, как в комнату вошла его супруга и раздраженно посмотрела на ужин, к которому ее супруг даже не притронулся. Анжела знала, что, когда ее супруг чем-то занят он ничего не замечает. Но она знала, как привлечь его внимание. Она была в раккети из шелка и ничего не говоря она медленно расстёгивала ее.- Мой дорогой муж так увлечен своими делами, что не хочет замечать своей супруги ? Раккети уже были на полу, и она стояла абсолютно обнаженная. Бенти повернулся и увидев Анжелу нагой почувствовал свое природное начало и восхищение своей супругой которое он испытал еще при первой встрече с ней. — Ты творение Афродиты. Она явно тебе завидует…..

Еще почитать:
Ведьма Нечейных Земель. Пролог
Фарш
Екатерина Мамаева
Путь к совершенству, Часть 2 
Кузьма Прутков
Молодые сатанисты .
Вячеслав Петров
15.07.2023
Atir2020 Tamerov

— Для Атоса это слишком много... А для графа Де ла Фер — слишком мало...


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть